fuseau французский

веретено

Значение fuseau значение

Что в французском языке означает fuseau?

fuseau

(Tissage) Petite tige de bois renflée en son milieu, pointu à un bout et arrondi à l’autre et dont on se sert pour filer à la quenouille et tordre le fil, afin de le rouler à mesure qu’il se forme.  Tourner, remplir, vider le fuseau.  Le fuseau des Parques, se dit poétiquement parce que, selon la fable, les Parques filaient la vie des hommes. (Dentelle) (Par analogie) Petite broche où est enroulé le fil pour faire la dentelle.  Déjà levée depuis longtemps, elle agitait les fuseaux de sa dentelle, qui claquaient avec un doux bruit sur le carreau vert que soutenaient ses genoux.  Ici, c’est le quartier des dentellières […] ; elles font marcher leurs langues tout autant, sinon plus, que leurs fuseaux : c’est un papotage sans fin. Chose fusiforme.  Des jambes de fuseau, en fuseau, jambe menue. (En particulier) Broche ou dent d’un pignon à lanterne. (En particulier) Une des pièces d’une carte géographique ou astronomique destinées à être appliquées sur une boule pour former un globe terrestre ou céleste. (Zoologie) Genre de coquilles univalves. (Aéronautique, Militaire) Élément fuselé généralement placé à l’extérieur d’un avion et pouvant loger un moteur (fuseau-moteur), un réacteur (fuseau-réacteur), des équipements, etc. (Habillement) Sorte de pantalon pour pratiquer certains sports.  Les jeans délavés […], les chandails bedaines, les leggings ou les pantalons fuseaux. Plutôt mourir que de porter ces choses à nouveau. Exception faite des leggings qui reviennent cette année. (Cartographie) Zone comprise sur une surface entre deux arcs de courbure opposée ayant même origine et même extrémité. (Cartographie) Zone délimitée par deux méridiens, sur l’ellipsoïde ou le plan de projection. Outil d’aéronautique

Перевод fuseau перевод

Как перевести с французского fuseau?

Примеры fuseau примеры

Как в французском употребляется fuseau?

Субтитры из фильмов

Touche ce fuseau.
Прикоснись к веретену!
Le 41e jour, j'ai changé de fuseau horaire et de date.
На 41-й день я пересек линию перемены дат.
Et s'ils mangent dans un avion qui traverse un fuseau horaire?
А если они в самолете пересекут временную зону? Где-то всегда полночь.
Dieu est dans quel fuseau horaire?
В каком временном поясе живет Бог?
Quand il est midi sur la côte Est, il est 9 heures sur la côte Ouest. et il est 2h37 sur Mars? C'est un autre fuseau horaire.
Я не понимаю, как если сейчас полдень на Востоке и 9:00 в тихоокеанском регионе... на Марсе может быть 2:37.
Ok, mais si j'étais vous, je n'aimerais pas me trouver dans le même fuseau horaire que ce gamin.
Хорошо, но на вашем месте, я не хотел бы быть в одном часовом поясе с тем ребенком.
Un fuseau laser?
Лазерная матрица?
Cette veste en jean est tarée, mais ce pantalon fuseau est féroce.
Этот жакет - грязный, а эти штаны - жесть.
Un fuseau.
Это Челнок.
On a changé de fuseau horaire.
Здесь разница во времени.
T'es sur le fuseau horaire de Taffy, maintenant.
Ты теперь живешь по часам Тэффи.
Tu viens m'insulter dans un nouveau fuseau horaire?
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
Ça va? J'adore ça quand on est dans le même fuseau horaire!
До чего же хорошо, когда мы все вместе.
C'est ça. - Moi, à sa place, j'éviterais d'explorer le château le jour de mes 15 ans et de tripoter les fuseaux qui traînent, surtout si elle savait à quoi ressemblait un fuseau!
Так что на ее месте. я бы не стала рыскать по всему замку на свой 15 день рождения, и трогать каждое веретено, которое мне под руку попадется.

Возможно, вы искали...