museau французский

морда

Значение museau значение

Что в французском языке означает museau?

museau

Partie de la tête de certains animaux, qui comprend la gueule et le nez. Il se dit surtout lorsque cette partie est pointue.  Contre sa jambe trottinait son chien « Lirot », un fort mâtin à museau aigu, à poil d’hyène, hérissé de piquants noirs de l’échine au panache.  Museau de brochet, de requin. (Familier) Visage en parlant des personnes, mais seulement par mépris ou par plaisanterie.  Mal lui en a pris d’aller montrer là son museau.  On lui a donné sur le museau. (Ironique) (Populaire) Homme qui fait l’agréable.  Homme qui fait l’agréable

museau

(Argot polytechnicien) (Désuet) Interjection qui signifie « taisez-vous ! », « taisons-nous ! » ou « cessez de faire du bruit ! », « cessons de faire du bruit ! ».

Перевод museau перевод

Как перевести с французского museau?

museau французский » русский

морда ры́ло нос мо́рда хобот рыло пятачо́к носик

Примеры museau примеры

Как в французском употребляется museau?

Субтитры из фильмов

Quel discours venant d'un homme qui gifle le museau des tigres!
Рисковать? И этого парня недавно чуть не загрыз тигр.
Nos vaches avaient le museau marron et le cou blanc.
У нас были чудесные коровы - бурые морды и белые шеи.
Laisse-le dire. Que ce freluquet soit jaloux d'un vieux museau comme le mien, c'est flatteur.
Красавица,скажи на милость,подумать только,ревнует ко мне,старому хрычу!
Taistoi. Ça suffit que je me brûle le museau.
Не усугубляй мои промахи.
Laisse tomber, avec tes yeux de merlan et ce museau de déterré.
Тебе-то, черноглазый, вообще не на что надеяться.
Enfile vite le caleçon sur ton museau.
Портки надевай на рожу.
Oui, on a tout le museau ensanglanté.
Да, у нас вся мордочка в крови.
Donc, petit Alex. tâche de maintenir ton joli museau hors de la crotte.
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
On le reconnaît à son museau arrondi.
Всегда можно узнать по его круглому носу.
Dites-moi qui est Schrab, qui est Rustum? Schrab a le museau noir.
Кто из них Рустам, а кто Сохраб?
L'ours avait un museau étroit, un caractère aimable, une langue rêche et pénétrante. Et il aimait le miel.
Медведь был узкомордый, добродушный, и умело орудовал своим языком, а еще любил мед.
Petit merdeux, je ne me donnerai pas la peine de vous claquer le museau!
Говнюк вы эдакий! Я даже руки марать о вас не хочу!
Voleur au museau de cuivre.
Вор с медной мордой.
D'où la présence de cette tache blanche sur mon museau.
То-то я смотрю, у меня на морде белое пятно. Откуда спрашивается?

Возможно, вы искали...