généralité французский

простонародье, общие места, обобщения

Значение généralité значение

Что в французском языке означает généralité?

généralité

Qualité de ce qui est général.  Cette proposition dans sa généralité est fausse.  Votre affirmation a trop de généralité. Grande majorité ; quasi-totalité.  La généralité des Américains s’imaginaient la guerre d’après les campagnes limitées, avantageuses et pittoresques, qui avaient eu lieu autrefois. (Au pluriel) Discours qui n’ont pas un rapport précis au sujet.  Il n’est pas entré dans le vif de son sujet : il s’en est tenu à des généralités.  S’attarder à des généralités sans intérêt. (France) (Histoire) Étendue de la juridiction d’un bureau de trésoriers de France.  Juridiction

Перевод généralité перевод

Как перевести с французского généralité?

généralité французский » русский

простонародье общие места обобщения

Примеры généralité примеры

Как в французском употребляется généralité?

Субтитры из фильмов

Ils se concentrent moins. - C'est une généralité, non?
Почему бы не нанимать и не увольнять по заслугам?
Peut-être dans ce cas, mais ce n'est pas une généralité.
О, может, в этом случае, но не по общим результатам наблюдений.
C'est juste une généralité, non?
Не слишком ли обобщенно, а?
Or, vous ne parlez pas d'une généralité, mais d'une particularité que je trouve absurde.
Но то, что вы мне рассказываете - это не взгляд на сущности. Это взгляд на единственную сущность, и я считаю это абсурдным.
Je veux pas faire de généralité, mais tous les artisans du monde sont de sales escrocs incompétents.
Я не хочу мазать всех одной краской, но все до единого подрядчики - это жалкие, некомпетентные воры.
Ne faites pas une généralité.
Не обобщай.
Tu vas pas faire une généralité d'un cas particulier.
Это отдельный случай. Не надо обобщать.
Prendre un exemple et en faire une généralité.
Берёшь один случай и примеряешь его ко всем.

Из журналистики

Cela nous rassurait de nous convaincre de cette généralité consistant à affirmer que les pays démocratiques recherchent la paix.
Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира.
Des réglementations inutiles en raison de leur trop grande généralité doivent être évitées et leur préférer des réglementations spécifiquement adaptées aux différents acteurs du marché.
Следует избегать излишне широкого регулирования, предпочитая нормы, созданные специально для различных участников рынка.
Mais cette situation constitue en elle-même uniquement le signe d'une manipulation des revenus trimestre par trimestre, et non de la généralité de cette manipulation.
Но тот факт, что доходы отличаются не на копеечные суммы за каждый квартал - свидетельство ежеквартальных манипуляций с доходами, но не их фабрикации за весь отчетный период.

Возможно, вы искали...