gal | gale | tala | gaga

gala французский

торжество́, пра́зднество

Значение gala значение

Что в французском языке означает gala?

gala

Fête fastueuse et souvent d’un caractère officiel.  Un jour de gala.  Un habit de gala.  Cette halle où des gens en gala viennent à plusieurs, manger des viandes insipides et roses, ce brouhaha de bonnes en gris qui naviguent entre des tables de marbre […] Repas de cérémonie.  Vous n’êtes pas encore hantée par la concupiscence de ces pauvres galas ; quelle fine bouche vous êtes ! il vous faut du lait ou de l’eau pour humecter vos mouillettes !  Nous avons dîné en grand gala chez un tel. (Argot) Pistolet, revolver.  J'fuck l'esclavage, j'revends la blanche à Obama

Gala

Variété de pomme.

Перевод gala перевод

Как перевести с французского gala?

gala французский » русский

торжество́ пра́зднество

Примеры gala примеры

Как в французском употребляется gala?

Субтитры из фильмов

Des personnalités notables sont ici en votre honneur. Un jour de gala pour vous.
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
Seigneur, mettez votre tenue de gala.
Милорд, вот вам одежда к застолью. Одевайтесь поживее!
J'étais venu vous inviter, vous et Monsieur Davies, à un gala que nous organisons prochainement dans notre club.
Я пришёл пригласить вас и месье Дэвиса на гала танцы, которые мы скоро устраиваем в нашем клубе.
En Amérique, le samedi soir est un soir de gala.
В Америке субботняя ночь особенная.
Si nous donnions des billets gratuits pour le gala dansant du sacrifice tout ceci pourrait être évité.
Возможно, если бы мы раздавали молодёжи бесплатные билеты на ежегодные жертвоприношения с танцами...всего этого можно было бы избежать.
Naturellement.. Après ce soir.. Vous..dirigez Gala pour Groupën Fuhrër.
Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро.
Nous allons dejeuner et ce soir, feux d'artifice, cocktails et dîner de gala!
Позавтракаем сейчас, а вечером будут фейерверки, коктейли, и ужин при свечах.
Elle en a assez de rencontrer des stars du cinéma, d'assister aux premières, et aux dîners de gala.
Посмотри, во что ты превратил мать. Она совсем измучена встречами с кинозвёздами, посещениями премьер И устройством праздничных обедов.
Il n'y a aucun problème avec les dîners de gala, mon pote!
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
J'ai eu plus de dîners de gala que tu n'as eu de repas chauds.
У меня было больше таких обедов, чем у тебя было горячих ужинов!
C'est un dîner de gala, Louise.
Настоящий пир!
Je compte changer de veste ce soir. avant le dîner de gala.
Конечно, я собирался сменить куртку прежде чем начнут подавать рыбу и гусятину.
Ça se discute parce que une fois, par exemple, j'ai fait, au Gala de l'Union des artistes, un numéro avec des éléphants.
Это спорный вопрос. Однажды я выступал на гала-концерте Союза артистов. Представил номер со слонами.
Le gala est fini, tout le monde!
Люди, вечеринка закончена.

Из журналистики

Lors du gala d'ouverture, un ministre allemand de poids, lui-même très impliqué dans les questions du Moyen-Orient, a examiné ces deux sujets en montrant une grande sensibilité envers les inquiétudes israéliennes et palestiniennes.
На церемонии открытия главный министр правительства Германии, сам непосредственно занимающийся делами Ближнего Востока, обратился к обеим темам, проявляя большую чувствительность в вопросах, беспокоящих и израильтян, и палестинцев.

Возможно, вы искали...