gardon французский

плотва

Значение gardon значение

Что в французском языке означает gardon?

gardon

(Zoologie) Nom donné à des espèces de poissons osseux d’eau douce d’Europe et d'Asie, assez petits, de la famille des cyprinidés, en particulier le gardon commun.  Pêcher le gardon.  Largement répandu dans toutes les eaux, que ce soit en canal, en rivière lente, en fleuve, en étang ou en lac, le gardon est l’objet de toutes les attentions du pêcheur.

gardon

(Musique) Instrument à cordes pincées et frappé d'origine hongroise.  Le gardon a l'aspect d'une viole rustique et possède quatre cordes.

Gardon

Rivière du midi de la France, formée par le Gardon d’Anduze et le Gardon d’Alès, affluent du Rhône.  La partie cévenole très arrosée du bassin de l’Ardèche est nettement plus vaste que celle du Gardon.

Gardon

(Géographie) Rivière française d’environ 3 km de long, affluent de la rivière d’Ain.

Перевод gardon перевод

Как перевести с французского gardon?

gardon французский » русский

плотва плотва́ plotvá

Примеры gardon примеры

Как в французском употребляется gardon?

Субтитры из фильмов

Vous avez l'air fraîche comme un gardon.
Вы выглядите очень свежей.
Une bonne tasse de thé, une aspirine, et vous serez fraîche comme un gardon.
Пожалуй, чашка горячего чая, в лучших традициях дома Ньюби.
Du gardon?
Тарань?
Quand la voiture touche le fond, La vitre doit être ouverte, et tu files comme un gardon.
Когда машина сядет на дно, окна будут открыты, а ты выплывешь, как гольян.
De quoi, un gardon!
Гляди, клюет.
Vous êtes frais comme un gardon.
Вы свежий как огурчик.
Frais comme un gardon.
Здоров как бык.
Je veux lui montrer ce gardon.
А где Криси? Я хочу рассказать ей об огромной солнечной рыбе!
Je suis frais comme un gardon.
Да, вот именно.
Frais comme un gardon.
О, я в добром здравии!
On va vous mettre un drain, faire deux, trois analyses et vous serez frais comme un gardon.
Мы осушим ваше колено, выполним тесты, починим без проблем.
Frais comme un gardon!
С грядки прямиком.
Tu reviendras à la vie, frais comme un gardon.
Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка.
Tu vas rentrer, prendre deux ibu, tu seras frais comme un gardon.
Не волнуйся, ты оклемаешься.

Возможно, вы искали...