garçon французский

мальчик

Значение garçon значение

Что в французском языке означает garçon?

garçon

Enfant ou adolescent mâle, par opposition à fille.  De ces cervelles fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus épaisses, la plus épaisse paraissait celle de Joseph, emmi les garçons.  Ses deux premières femmes n’avaient pas su lui donner de garçon : tant pis pour elles.  Devant nous, sur la chaussée, une bande de jeunes garçons s’efforçaient de maîtriser un kérabau emballé.  Madame, les garçons sont les soucis des mères. (Par extension) Jeune homme, homme.  Pendant la fête, elle ne quittait pas mon bras et refusait de danser avec les autres garçons du village.  Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.  Ce qui tourmentait et désolait et retournait le curé de Melotte, c’était le dévergondage des filles et des garçons du pays.  Les garçons revenus du service militaire ont trouvé de plus en plus ennuyeuses les soirées du Causse enténébré et silencieux.  Cette gentillesse qui abrégeait les formes et supprimait les fadaises ridicules que tout garçon se croit tenu de débiter à la belle fille dont il essaie de faire sa maîtresse, m’avait séduit.  François Cadet, un bel homme, un beau garçon dont les filles s’éprennent d’abord, pour qui elles se jalousent et se déchirent.  Je me rappelai la soirée et la nuit. Il y avait donc un garçon dans le lit. Quelle stratégie adopter ? (Par extension) Homme célibataire.  Si ce grand seigneur restait encore garçon, il y avait moins de sa faute que de celle de sa tante, qui ne connaissait pas les fables de La Fontaine.  […]; sans doute, ils ont, eux aussi, certains du moins, des ascendants névrosiques, mais la mysophobie atteint le plus souvent des gens minutieux ou méticuleux par tempérament, par exemple, des vieilles filles ou des garçons âgés, célibataires.  Être vieux garçon, ça a ses avantages et ses inconvénients. (Travail) Employé subalterne affecté à un service particulier. Celui qui travaille sous les ordres d’un maître, d’un patron ou d’un chef.  Bert effleura successivement un bon nombre de métiers : il fut groom dans un magasin de nouveautés et chez un médecin, garçon de pharmacie, apprenti plombier. (En particulier) Serveur d’un café, d’un restaurant ou d’un hôtel.  Nous nous mîmes à table. J’avais recommandé la carte au garçon : mes convives parurent contents.  Garçon!… garçon!… des pieds de mouton à la poulette, et servez chaud… Allons, vivement.  Les bistros regorgeaient d’hommes, de femmes endormis, que parfois le garçon réveillait pour qu’ils cédassent la place à de nouveaux venus.  voir serveur.

Перевод garçon перевод

Как перевести с французского garçon?

Примеры garçon примеры

Как в французском употребляется garçon?

Простые фразы

Je suis un garçon.
Я мальчик.
Je suis un garçon.
Я парень.
J'ai donné au garçon le peu d'argent que j'avais.
Я отдал мальчику те небольшие деньги, что у меня были.
Je suis un garçon timide.
Я - юноша стеснительный.
Les cheveux de ce garçon sont noirs.
Волосы этого мальчика чёрные.
Ce garçon a les cheveux noirs.
У этого мальчика чёрные волосы.
Tout le monde était endormi sauf le garçon.
Все спали, кроме мальчика.
J'ai vu le garçon en chaussures marron.
Я видел мальчика в коричневых ботинках.
Chaque garçon a un vélo.
У каждого мальчика есть велосипед.
Ne sois pas un mauvais garçon.
Не будь плохим мальчиком.
Un garçon marche le long de la rue.
Мальчик идёт по улице.
J'ai donné un peu de monnaie à ce garçon.
Я дал этому мальчику немного мелочи.
Un garçon ou une fille?
Мальчик или девочка?
Il perdit patience et frappa le garçon.
Он потерял терпение и ударил мальчика.

Субтитры из фильмов

Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Tu n'as que faire d'un jeune garçon.
Кому какое дело до мальчишки?
Mon cher garçon, que Dieu te garde et te protège toujours.
Моему сыну. Пускай бог хранит тебя всегда.
À la maison, un homme revient à la place du garçon de jadis.
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
Deviendront réalité Charmant garçon.
Когда мои мечты воплотятся в реальность.
Garçon.
Парень!
Après tout. est-ce qu'un peu d'expérience est si mal pour un garçon?
И в конце концов, разве немного опыта. это такая ужасная вещь для мальчика?
Il est pas mal, le garçon.
Пацан в порядке.
Sœur Libertine, comment est-il? Pauvre garçon.
Сестра Либертина, как он?
Comment ça va, mon garçon? Ça va.
Как себя чувствуешь, парень?
Mon garçon, tu dois leur parler.
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Garçon!
Гарсон!
Brave garçon, Hick.
Молодчина, Хик.
George, soulève. - Brave garçon.
Вот так, Джордж, подними её.

Из журналистики

Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Sur l'ensemble des 14 membres de la famille, dix ont été tués, dont un nourrisson, un bébé de deux ans, un garçon de dix ans et une fillette de 12 ans.
Из большой семьи в 14 человек десять были убиты, в том числе младенец, двухлетний ребенок, десятилетний мальчик и двенадцатилетняя девочка.
Au Brésil un mouvement demande l'interdiction des animaux sauvages dans les cirques depuis que des lions affamés ont réussi à s'emparer et à dévorer un jeune garçon.
В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках.
Mais son adoption d'un petit garçon du Malawi, orphelin de mère et dont le père agriculteur n'a pas les moyens de le nourrir, a noirci les pages d'opinion de journaux sérieux.
Но факт усыновления ею мальчика из Малави, мать которого умерла, а отец-фермер не в состоянии его прокормить, заполнил редакторские страницы в серьезных газетах во всем мире.
En octobre, des centaines de millions de gens à travers le monde ont appris l'existence de David, un petit garçon du Malawi âgé de un an.
В октябре сотни миллионов людей во всем мире узнали о годовалом мальчике из Малави по имени Дэвид.
L'opinion publique se demande si cette séparation avec son père est bonne pour le petit garçon.
Хорошо ли для мальчика быть разлученным с отцом, спрашивают люди?
Le mythe de la réussite chinoise était celui du petit garçon paysan intelligent dont le village se réunissait pour faire son éducation et dont la réussite future produisait l'élévation de tous ceux qui l'avaient aidé sur son chemin vers le service civil.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
Huang Zhiji n'était qu'un jeune garçon pas beaucoup plus haut que son fusil lorsqu'il rejoignit les rangs de l'Armée rouge.
Хуан Чжицзи был совсем мальчишкой, ростом едва выше своего ружья, когда вступил в ряды Красной армии.
Né d'une mère blanche et un père Kenyan absent, résidant en Indonésie quand il était garçon, il a été élevé à son adolescence par une mère célibataire blanche à Hawaï et a été forcé de trouver sa place dans la vie par lui-même.
Он не тот человек, чей успех был вручен ему с рождения.

Возможно, вы искали...