gaule | galer | gluer | jauger

gauler французский

сбить, сбивать палкой, сбивать

Значение gauler значение

Что в французском языке означает gauler?

gauler

Battre un arbre avec une gaule pour en faire tomber le fruit.  On ne doit point gauler les arbres ni les secouer; tout au plus peut-on user modérément de ce dernier moyen vers la fin de la récolte. Les. prunes seront soigneusement ramassées tous les jours ou tous les deux jours, suivant le besoin : […]. (Par extension) Faire tomber, attraper les fruits avec cette technique.  Il n'y avait plus qu'à faucher le blé noir, arracher les pommes de terre et gauler noix et châtaignes ; de ceci les gamins se chargeaient le jeudi et le dimanche, pour se distraire.  Elles t’offriront, Amour, des raisins, des pommes cueillies sur l’arbre, et, pour te gauler des noix, emprunteront au bouvier son aiguillon. (Par extension) Faire tomber les fruits en utilisant une autre technique.  Notre suprême amusement était de gauler les amandes avec nos lance-pierres. Nous étions champions. Ce jeu n’avait pas tellement pour but de faire tomber les amandes pour les manger mais de mesurer notre adresse. (Figuré) (Argot) Attraper, prendre, stopper une personne.  – Crois-moi qu’à cette heure-ci, le samedi soir, ils ont faim et ils en bavent d’envie de gauler les college boys, ils ont renforcé les patrouilles, […]  – Il revient pas dis le Manuelo ! Il s’est fait gauler par les bourres ! Il est plutôt con faut avouer !  Attraper une personne

Перевод gauler перевод

Как перевести с французского gauler?

gauler французский » русский

сбить сбивать палкой сбивать

Примеры gauler примеры

Как в французском употребляется gauler?

Субтитры из фильмов

Faudrait pas se faire gauler pour excès de vitesse.
Я не переживу, если нас остановят за превышение скорости.
On va se faire gauler.
Нас поймают.
On s'est jamais fait gauler.
И ни разу не попались!..
Armstrong s'est fait gauler hier.
Армстронга вчера арестовали.
C'est le genre de connerie à nous faire gauler.
Да нас за такие дела упекут к черту на куличики!
Mais vous vous êtes faits gauler. par ce gars-là.
Однако кое-кто вас раскрыл. Я.
Là où j'étais avant, je me suis fait gauler par le pion.
Однажды меня учитель побил.
L'argent au coffre au sous-sol, il est pas prêt de me le gauler.
У меня ещё остались деньги в сейфе, в подвале.
Tu vas te faire gauler.
Спалили тебя.
Si je me fais gauler. je rate tout.
Сейчас я нуждаюсь. Я бедняк.
Mon frère s'est fait gauler à dealer.
Моего младшего брата взяли за продажу наркотиков.
Vaut mieux ça que se faire gauler.
Да, крюк, но лучше так, чем запалиться на таможне.
On va se faire gauler.
Он нас застукает.
Si vous vous faites gauler, ou si vous vous retrouvez impliqués dans ce crime, vous ne devez en aucun cas révéler mon identité ou mon implication.
Да, хорошо. ни при каких обстоятельствах не расскажете обо мне и о моей роли в этом деле.

Возможно, вы искали...