Granges французский

Гренхен

Значение Granges значение

Что в французском языке означает Granges?

Granges

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Saône-et-Loire. (Géographie) Village et ancienne commune française, située dans le département de l’Ain intégrée dans la commune de Matafelon-Granges. (Géographie) Ville et commune du canton de Soleure en Suisse. (Géographie) Commune du canton de Fribourg en Suisse.

Перевод Granges перевод

Как перевести с французского Granges?

Granges французский » русский

Гренхен

Примеры Granges примеры

Как в французском употребляется Granges?

Субтитры из фильмов

Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
On dormait dans des granges, et on ne faisait pas la queue pour manger.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Le sang est rouge. Et les granges, et les fermes.
Кровь крашая и амбары, и коттеджи.
Pour combattre l'envahisseur, les paysans russes ne lui laissèrent que granges détruites et terres désolées.
Неприятеля ждали лишь пепелища. Мародерство, пожары.
Que les rangers fouillent les granges. Prenez des chiens.
У вас есть рейнджеры, чтобы обыскать сараи.
Ces symboles comme ceux sur Lex sont apparus à Smallville il y a des années, sur les murs des grottes, brûlés sur des portes de granges, même dessinés dans les champs comme des crop circles, c'est incroyable.
Символы, вырезанные на Лексе, появлялись в Смолвиле годами. На стенах пещер, на амбарах, даже на кукурузных полях, невероятно!
Foreman l'a appelé. Le reste du temps, Wilson lit des livres sur la méditation et des magazines sur la restauration des granges.
Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
Vous avez bien travaillé, le ciel a été clément, les granges sont pleines.
Вы хорошо поработали. Небеса были милостивы, и амбары сейчас полны.
Oh, regarde les granges.
О, взгляни на этот снимок.
On verra des meurtres. On bâtira des granges, des cheminées électriques.
Буду строить амбары, стану свидетелем убийств, буду создавать электрические каминные топки.
Mais sans la Bible, la construction de granges et les tenues ridicules, ils sont comme nous tous.
Все, что я знаю, это то, что без Библий и строительства сараев и этой смешной одежды, они точно такие же как и мы.
Je sais que vous êtes occupés à construire des granges, mais je voulais vous dire que ma fille aime beaucoup votre enfant, Eli.
Слушай, я-я знаю вы ребята заняты постройкой сарая, Но, хм, знаешь, я просто хотел сказать тебе насколько сильно моя дочь Мэг любит твоего сына Элая.
On a fouillé des entrepôts, des collections privées, des granges et des catacombes.
Мы искали их в хранилищах, в частных коллекциях, В амбарах и подвалах.
Et ils ne devraient pas rénover les granges!
И не нужно восстанавливать старые здания!

Возможно, вы искали...