frange французский
бахрома, чёлка
Значение frange значение
Что в французском языке означает frange?
frange
Перевод frange перевод
Как перевести с французского frange?
frange французский » русский
Примеры frange примеры
Как в французском употребляется frange?
Субтитры из фильмов
Et la fille a une frange, comme toi.
Да, а у девочки челка, как у тебя.
Un petit nez, des tâches de rousseur, une frange.
Маленький носик, и все эти веснушки, и чёлка.
Les icebergs seront plus difficiles à voir, sans frange d'écume à leur base.
Из-за этого труднее заметить айсберги без волн.
Sam, coupe ta frange.
Сэм, подстригись.
Chaque nuage à sa frange. en cuir doré.
В каждой бочке мёда. есть подкладка из мягкой кожи.
Melon fait la frange. et Melèche la raie.
Мария подстригла волосы до талии, а Теламето постриглась наголо.
Ce serait comme si tu me coupais. la frange.
Это ж как серпом по мо лоту.
Vous avez fait le même bruit quand j'ai voulu faire pousser ma frange.
Я слышал тот же самый звук когда сказал вам что отращу челку.
Vous auriez une selle rose en skaï? Si possible à frange dorée.
Да, у вас есть сидение из розового кожезаменителя с золотой бахромой по краям?
J'aime sa frange.
Мне нравится ее челка.
Avec une frange.
С завитками.
J'aime la frange.
Мне нравится чёлка.
Ouais, je sais, la frange était une mauvaise idée.
Да, я знаю, та челка была ошибкой.
Je fais aussi pousser ma frange ce qui nécessite beaucoup de sommeil.
Да и уставшая я, надо выспаться.
Из журналистики
Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Lire une fatwa en ligne ou voir un otage décapité sur internet, le monde souterrain de la frange radicale de l'islam est accessible sur d'innombrables sites web.
Обезглавливание он-лайн, фатвы (законы Корана) он-лайн: подпольный мир исламских радикальных группировок можно обнаружить на множестве интернет-сайтов.
Et avec près des deux cinquièmes de la population mondiale vivant dans une frange de 100 kilomètres le long des côtes, trouver des sites permettant la construction de nouvelles installations ou l'expansion de programmes existants n'est plus chose aisée.
Кроме того, поскольку примерно две пятых мирового населения проживает в переделах 100 километров от прибрежной линии, найти подходящий участок на побережье для начала или расширения программы АЭС уже достаточно сложно.
Seule la frange lunatique d'Allemagne ose commémorer Hitler.
Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера.
Les partis de droite ont quand même tenu compte des conséquences de ce bouleversement politique (à l'exception peut-être d'une frange des Conservateurs britanniques).
Последствия таких резких политических изменений не остались совершенно незамеченными консервативными партиями (за редкими исключениями, как, например, некоторые элементы в рядах британских тори).