hôpital французский

больница

Значение hôpital значение

Что в французском языке означает hôpital?

hôpital

(Médecine) Établissement de production de soins et de services liés à la santé où les malades et les blessés sont soignés.  Thorsavn possède un hôpital moderne que lui envieraient bien des arrondissements de Paris et un Sanatorium pour les tuberculeux.  Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux.  Hôpital général.  Les médecins d’un hôpital.  Se faire soigner à l’hôpital.  Lit d’hôpital.  Service d’hôpital.  Hôpital militaire, établissement où sont reçus et traités les militaires malades et blessés.  L’hôpital du Val-de-Grâce.  Vaisseau-hôpital ou bateau-hôpital, se dit d’un vaisseau disposé pour recevoir et traiter les malades. (Par hyperbole) Maison où il y a plusieurs personnes malades.  C’est un hôpital !

Перевод hôpital перевод

Как перевести с французского hôpital?

Примеры hôpital примеры

Как в французском употребляется hôpital?

Простые фразы

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.
Я в больнице. В меня попала молния.
Je suis allé à l'hôpital pour voir ma femme.
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену.
Ce ne peut pas être Mary. Elle est à l'hôpital en ce moment.
Это не может быть Мэри. Она сейчас в больнице.
Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital.
Его отец умер в госпитале прошлой ночью.
Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital.
Его отец умер прошлой ночью в больнице.
Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital.
Её отец умер прошлой ночью в больнице.
Il va aller à l'hôpital.
Он поедет в больницу.
Il est à l'hôpital.
Он в больнице.
Il veut travailler dans un hôpital.
Он хочет работать в больнице.
Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.
Она работает медсестрой в местной больнице.
Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.
Он боялся, что придётся провести Рождество в больнице.
Mon père est maintenant à l'hôpital.
Мой отец сейчас в больнице.
Mon père est maintenant à l'hôpital.
Мой отец сейчас в госпитале.
Elle a repris connaissance à l'hôpital.
Она пришла в себя в больнице.

Субтитры из фильмов

Quatre prélèvements et trois transplantations dans les prochaines heures avant que le dernier rein n'aille à l'hôpital pour enfant St. Donald's.
Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Quand je me suis réveillé dans l'hôpital.
Когда я очнулась в больнице.
Un hôpital catholique, Albert.
Католический госпиталь, Альберт.
Dans un coin de l'hôpital, il y a une petite salle. juste à côté de la morgue!
Есть такая комнатка в конце флигеля. как раз напротив морга!
Amenons-la à l'hôpital.
Отнесите её в машину, я отвезу её в больницу.
On vous amène à l'hôpital.
Мы везём тебя в больницу.
A l'hôpital.
В городскую больницу.
Non, ne m'emmenez pas à l'hôpital.
Пожалуйста, не надо в больницу.
Laissez faire un des chirurgiens de l'hôpital!
Почему бы не оставить это одному из домашних хирургов?
J'ai fait les 100 pas dans les couloirs de l'hôpital.
Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору.
I'hôpital.
Мистер Зэнф, к телефону.
Coup de théâtre hier soir à l'hôpital des Bons samaritains. Mme Gerald Corbett, née Joan Prentice, a donné naissance à un garçon.
Драма разыгралась прошлой ночью в госпитале Святого Самаритянина, когда миссис Корбетт, в прошлом Джоан Прентисс, родила мальчика.
Je le ferai transférer à l'hôpital.
А потом я отправлю его в больницу.
Nous l'emmenons faire une radio à l'hôpital.
Мы отвезем его в больницу, нужно сделать рентген.

Из журналистики

Un homme m'a expliqué que non seulement la maladie avait tué sa sœur, mais aussi sa belle-mère qui a péri après de nombreuses heures de marche pour atteindre l'hôpital le plus proche.
Один человек объяснил, что не только болезнь убила его сестру, но его мать также погибла, во время многочасовой ходьбы до ближайшей больницы.
Passer le seuil du service de pédiatrie du cancer à l'hôpital central public de référence à Kigali était comme un retour dans le passé.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Sur le papier, l'hôpital est officiellement bien équipé en personnel et en matériel, mais lors de mes visites ici, j'ai rencontré des halls et des services désertés et pauvres.
На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Même un examen aussi simple qu'un scanner requiert d'être transporté vers un autre hôpital régional.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
Il a été interné d'office et détenu dans un hôpital psychiatrique jusqu'en juillet 2000.
Он был насильственно помещен в муниципальную психиатрическую больницу Ксин Ксян, где содержался до июля 2000 года.
Plus récemment, Cao Maobing, un autre syndicaliste, a été interné par la police dans un hôpital psychiatrique de la province du Jiangsu.
Другой профсоюзный деятель Цао Мао Бин был помещен полицией в психиатрическую больницу в провинции Дзян Су.
Avec force détails macabres, sa lettre décrivait les corps sanglants que cette tuerie avait amené à son hôpital ainsi que l'hystérie de personnes ordinaires arrivant à l'hôpital pour trouver leurs enfants et leurs proches morts.
В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых.
Avec force détails macabres, sa lettre décrivait les corps sanglants que cette tuerie avait amené à son hôpital ainsi que l'hystérie de personnes ordinaires arrivant à l'hôpital pour trouver leurs enfants et leurs proches morts.
В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых.
Vous pourrez avoir besoin d'un hôpital en cas de problèmes de santé, mais la plupart de ces problèmes trouvent leur origine dans la manière dont on se comporte, dont on mange ou boit, si l'on fume, ou fait de l'exercice ou dort assez, etc.
Проблемы со здоровьем могут привести вас в клинику, однако многие из них вытекают из того, как вы ведете себя дома - что вы едите и пьете, курите ли вы или делаете ли достаточно физических упражнений, или спите достаточно времени и т.д.
Toute l'expérience des patients en sera transformée, grâce à une meilleure prévention, à des diagnostics plus rapides, à des séjours raccourcis à l'hôpital et à une vie autonome plus longue que la normale.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
Lorsque les patients reviennent à l'hôpital, ils apporteront des données utiles, saisies par des appareils portables, de l'évolution de leurs signes vitaux.
Если пациенты снова возвращаются в больницу, они приносят с собой очень ценную информацию об эволюции своих важнейших медицинских показателей, собранную носимыми электронными датчиками.
FREETOWN, SIERRA LEONE - J'étais jeune médecin œuvrant au sein de l'unité d'urgence de l'Hôpital pour enfants Ola During en Sierra Leone lorsque je conseillais à la mère d'un enfant atteint d'un degré avancé de paludisme de mentir.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать.
Il est de notoriété publique, par exemple, que les assassins fanatiques de Basaïev ont acheté la milice russe pour pénétrer dans Boudeonovsk en 1995 et assassiner les patients de l'hôpital.
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы.
Cinq personne viennent d'arriver à l'hôpital dans un état critique, et tous ont besoin d'une greffe d'organe pour survivre.
Только что в больницу доставили пятерых людей в критическом состоянии, каждому из которых для того, чтобы выжить, требуется пересадка одного органа.

Возможно, вы искали...