больница русский

Перевод больница по-французски

Как перевести на французский больница?

больница русский » французский

hôpital infirmerie hosto hospice hopital clinique centre hospitalier

Больница русский » французский

Hôpital en France

Примеры больница по-французски в примерах

Как перевести на французский больница?

Простые фразы

Здесь недалеко есть больница.
Il y a un hôpital près d'ici.
Поблизости есть больница.
Il y a un hôpital près d'ici.
Поблизости есть больница?
Y a-t-il un hôpital à proximité?
Тут где-нибудь есть больница?
Y a-t-il un hôpital à proximité?
Не курите здесь, это больница!
Ne fumez pas ici, c'est un hôpital!
Вот больница.
Voici l'hôpital.
Поблизости есть больница.
Il y a un hôpital à proximité.
Не кури здесь, это больница!
Ne fume pas ici, c'est un hôpital!
Поблизости есть больница?
Y a-t-il un hôpital dans le coin?
Больница примерно в двух километрах отсюда.
L'hôpital est à environ deux kilomètres.
Где находится больница?
Où est l'hôpital?
Где ближайшая больница?
Où se trouve l'hôpital le plus proche?
Это не больница.
Ce n'est pas un hôpital.
Это больница, в которой родился Том.
C'est l'hôpital dans lequel Tom est né.

Субтитры из фильмов

Алло? это больница?
La clinique.?
Алло? Больница? Я приеду в обед.
Je passerai à l'heure du déjeuner.
Ты где? - Больница?
L'hôpital?
Это самая большая в Вене детская больница.
L'hôpital pour enfants.
Больница? Твой долг увеличился?
L'hôpital. tu le dois?
Больница вся переполнена. Только так возможно.
Il n'y avait plus de chambre individuelle.
Здесь больница.
Ça suffit! Il est malade.
Пидорасы, это больница!
Bande d'enfoirés, vous êtes dans un hôpital!
Здесь что, тюрьма или больница?
C'est une prison ou un hôpital?
Главная Городская Больница.
L'hôpital central?
Это психиатрическая больница, и мы имеем дело с психической гигиеной.
Nous nous occupons d'hygiène mentale.
Это психиатрическая больница.
Dans un hôpital psychiatrique.
А больница есть?
Il y a un hôpital?
Тебе повезло, что есть такая больница.
Vous n'imaginez pas la chance que vous avez d'être ici.

Из журналистики

На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Sur le papier, l'hôpital est officiellement bien équipé en personnel et en matériel, mais lors de mes visites ici, j'ai rencontré des halls et des services désertés et pauvres.
Если дети Голубчука смогут убедить суд в том, что их отец не страдает, суд может на законных основаниях постановить, чтобы больница предоставила им попечительство над их отцом.
Si les enfants de Golubchuk parviennent à convaincre la cour que leur père ne souffre pas, la cour pourrait raisonnablement ordonner à l'hôpital de leur en confier la garde.
То, что суд не должен делать - это выносить постановление о том, чтобы больница продолжала заботиться о Голубчуке, вопреки мнению ее профессионалов в сфере здравоохранения.
En revanche, la cour ne devrait pas obliger l'hôpital à continuer le traitement de Monsieur Golubchuk contre l'avis des professionnels de santé.
Так, в Камбодже построенная японцами больница для матерей и новорожденных помогла уменьшить детскую смертность в стране.
Au Cambodge, par exemple, la construction par le Japon d'un hôpital destiné aux mères de famille et aux nouveau-nés a contribué à réduire le taux de mortalité infantile dans le pays.
Помимо общего беспокойства, была боязнь того, что закон и порядок в городе отсутствуют и что сама больница может стать мишенью вооруженных бандитов.
A l'angoisse se sont ajoutées des craintes comme quoi le désordre public régnait dans la ville et que l'hôpital pourrait devenir la cible de malfaiteurs armés.

Возможно, вы искали...