hostie французский

просфора, просвира

Значение hostie значение

Что в французском языке означает hostie?

hostie

(Religion) Pain très mince et sans levain (azyme) que le prêtre offre et consacre à la messe.  Le prêtre ouvrit le calice ; il prit entre ses deux doigts une hostie blanche comme la neige, et s’approcha d’Atala, en prononçant des mots mystérieux.  […], Pâques dont les jeunes filles reçoivent la blanche hostie et les œufs rouges!  C’est une messe. […]. Il achève l’offertoire, et je le vois, debout, qui saisit la patène plaquée contre sa poitrine. Un enfant de chœur lui tend, l’une après l’autre, le burettes, cependant que le prêtre dépose l’hostie sur le corporal.  Or, le bruit se répandit bientôt que le juif avait jeté l’hostie dans une cuve d’eau bouillante, à la suite de quoi l’eau aurait rougi sans s’altérer. Et l’on assurait que, depuis ce temps, l’enfant Jésus surnageait dans cette eau, sans qu’il fût possible de l’y enfoncer.  Elle non plus n’aimait pas beaucoup notre curé ; elle avait naguère fixé pour ses Pâques un dimanche ; il n’était venu avec l’hostie que le surlendemain.  Autrefois, et encore aujourd’hui dans certains rites, cela se pratiquait vraiment avec du pain : le pain le plus banal, celui que pétrit le boulanger. Aujourd’hui, chez les catholiques, ce sont ces petites rondelles blanches, à la consistance et au goût de carton, qu'on appelle des hosties. (Histoire) Victime offerte et immolée à Dieu chez les Hébreux.  Ainsi de belles fleurs l’hostie est couronnée,Alors qu’au sacrifice en pompe elle est menée.

hostie

(Québec) Sacre, juron québécois, un des plus courants.  Son ch’val, hostie, son ch’val, v’là qu’i’était rendu vert.

Перевод hostie перевод

Как перевести с французского hostie?

hostie французский » русский

просфора просвира облатка обла́тка гостия

Примеры hostie примеры

Как в французском употребляется hostie?

Субтитры из фильмов

Un rayon de soleil l'anéantit. Une hostie consacrée rend son refuge inaccessible.
Освящённая облатка преграждает его путь.
Ils ont embarqué le calice, avec l'hostie.
Взяли, блядь, чашу золотую, с гостиями.
Pourquoi l'hostie?
А зачем им гостии?
Il va te fondre en bouche, comme l'hostie de l'Eucharistie.
Она растает у тебя во рту.
Sait-elle qu'il ne faut pas mordre dans l'hostie?
У меня не будет другого шанса позвонить. Она знает? Нельзя раскусывать облатку.
J'avais toujours une hostie en plus.
В общине я всегда получала лишнюю вафлю.
C'est une question de dignité, hostie de calice!
Дело не у дипломатии; дело у достоинстве.
Il passe la nuit ici, et se contente de te faire avaler une hostie?
Кармела, мужик провел с тобой ночь - и что, только дал тебе просвирку?
Le pain pour l'hostie. Et le sel pour le sang.
Хлеб для хозяина и соль для крови.
Qu'est-ce que tu veux, hostie, Donny?
Какого хрена тебе здесь надо, Донни?
Hostie!
Чёрт подери.
C'est quoi ton hostie de problème?
В чём твоя проблема, мать твою?
J'attendais cela avec enthousiasme. mais quand j'ai avalé l'hostie, il ne s'est rien passé!
И я очень надеялся на это. Но когда проглотил облатку, ничего не произошло.
Pour un salut maximum, assurez-vous que vous mâchez complètement l'hostie.
Для максимального спасения, убедитесь что полностью прожевали.

Возможно, вы искали...