immaturité французский

незрелость

Значение immaturité значение

Что в французском языке означает immaturité?

immaturité

État de celui, de celle, qui n'a pas atteint la maturité de ses comportements sociaux.  Le stéréotype de l'immaturité de la prostituée sera, on le sait, promis à un long avenir; il provient de la confusion, délibérément opérée, entre maturité et acceptation des valeurs de la société globale.

Перевод immaturité перевод

Как перевести с французского immaturité?

immaturité французский » русский

незрелость

Примеры immaturité примеры

Как в французском употребляется immaturité?

Субтитры из фильмов

Un signe d'immaturité, vous savez?
Признак инфантильности, правда?
L'immaturité?
Тщеславие.
Mais mon immaturité me rajeunit.
Это смехотворно. - Но из-за своей незрелости я выгляжу по-мальчишески.
Ton immaturité naturelle t'handicape.
С тех пор, как ушла мама. Почему ты не сделаешь выбор?
C'est une histoire d'égoïsme, d'égocentrisme, d'immaturité et de cupidité.
Это история эгоизма, эгоцентризма незрелости и жадности.
C'est juste signe d'une légère immaturité, c'est tout.
Такого рода вещи просто признак некоторой незрелости, Вот и все.
Votre immaturité envers les légumes est indigne d'un Président.
Еще раз, Вы проявляете незрелость в отношении овощей в диете, и я думаю, что это совсем не по-президентски.
Ton immaturité?
Инфантильности?
Elle est jeune, certes. Mais son immaturité est compensée au centuple par sa démence.
Пускай Гого молода, но недостаток лет она с лихвой компенсирует психопатией.
Tu restes toujours le meilleur exemple d'immaturité éternelle.
И всё же, никто не служит лучшим примером вечной невзрослости, чем ты.
Stan, on n'a pas le temps pour l'immaturité!
Стэнли, не время для ребячества! Суй!
Vous avez créé la machine ensemble, alors je comprends que vous ayez confiance en lui. Mais son immaturité nous cause tous ces problèmes!
Я знаю, вы двое создали эту область науки, поэтому у вас есть причины, чтобы верить в него, но его детскость уже стала причиной всех этих бед!
Vous êtes d'une immaturité incroyable et ça pourrait nous valoir un procès!
Дело может дойти до суда! Что нашей компании совсем не нужно.
Vous êtes d'une immaturité! - Pas vrai. - Si.
Ты - самый незрелый человек, которого я когда-либо встречала.

Из журналистики

Puis, il y a le gouvernement géorgien, qui a fait preuve d'immaturité, si ce n'est d'irresponsabilité.
Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
Ma longue route d'immaturité commença plus d'un demi-siècle plus tôt. C'était en juillet 1945, quelques mois après mon retour du camp de concentration connu sous le nom de Transnistria.
Долгий путь незрелости начался для меня более полувека тому назад, в июле 1945 года, через несколько месяцев после возвращения из концентрационного лагеря под названием Транснистрия.

Возможно, вы искали...