inadéquat французский

неадекватный

Значение inadéquat значение

Что в французском языке означает inadéquat?

inadéquat

Qui ne convient pas, qui n'est pas approprié.  Sa tenue vestimentaire est inadéquate pour un entretien d'embauche.

Перевод inadéquat перевод

Как перевести с французского inadéquat?

Примеры inadéquat примеры

Как в французском употребляется inadéquat?

Субтитры из фильмов

Votre dossier est totalement inadéquat.
Ваше резюме нам совсем не подходит.
Dès son arrivée, il choqua les Islandais. En qualifiant leur pays d'inadéquat parce qu'il n'y avait pas de bowling.
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть в боулинг.
Vu que la victime est très émotive et qu'il lui serait très douloureux de se remémorer à nouveau les faits, il est inadéquat de solliciter son témoignage.
Ввиду того факта, что жертва очень эмоциональна и что для нее было бы болезненно повторять факты снова, будет недостаточно требовать от нее доказательств.
Il n'y a rien d'inadéquat dans cet ensemble.
В этой одежде нет ничего вызывающего.
Shepherd, c'est inadéquat.
Доктор Шепард, это недопустимо.
Mon cavalier inadéquat, dragueur, soûl et.
Немыслимый, пьяный флирт.
Tu es magnifique. Et je me sens inadéquat, ce qui crée un problème et me rend encore plus inadéquat, ce qui entraîne encore plus de difficultés.
Ты великолепна, я чувствую, что недостоин тебя, отсюда моя проблема. что заставляет меня чувствовать себя еще хуже и все это ведет к..
Tu es magnifique. Et je me sens inadéquat, ce qui crée un problème et me rend encore plus inadéquat, ce qui entraîne encore plus de difficultés.
Ты великолепна, я чувствую, что недостоин тебя, отсюда моя проблема. что заставляет меня чувствовать себя еще хуже и все это ведет к..
Est-ce que tu crois qu'il mérite de faire parti de notre famille? parce qu'on a essayé de mettre un inadapté comme lui dans un style de vie inadéquat.
Считаешь, он заслужил быть членом нашей семьи? Он так живёт потому, что попал в среду, где ему нет места.
Tu te rends compte à quel point ça sonne inadéquat?
Ты представляешь, как неуместно это звучит?
Je suis d'accord, le système de pension est malheureusement inadéquat.
Согласен, пенсионная система ужасно неадекватна.
Le prince et moi sommes très proches depuis toujours, mais ma position faisait de moi un choix inadéquat aux yeux de sa mère.
Принц и я. Мы очень близки. Мы выросли вместе, но мой статус делал меня в глазах Её Высочества неподходящим выбором, по крайней мере.
Mais je ne peux pas m'empêcher de penser que parfois Je suis un peu. Inadéquat.
Но я иногда чувствую себя каким-то. неполноценным.
Des errances psychologiques, un comportement moralement inadéquat?
Психологическая нестабильность, морально сомнительные поступки?

Из журналистики

En partant de ce postulat, le choix de s'en tenir, à court terme, à des réductions d'émissions de CO2 s'avère inadéquat.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Malgré le développement de l'éducation en Inde, notamment aux niveaux secondaire et tertiaire, son système d'enseignement supérieur demeure inadéquat, y compris s'agissant de l'éducation et de la formation technique et professionnelle.
Несмотря образовательную экспансию Индии, особенно на вторичном и третичном уровнях, ее система высшего образования, в том числе технического и профессионального образования, а также подготовки кадров, остается недостаточной.
Dans une période de grande incertitude économique, il peut sembler inadéquat de remettre en cause l'impératif de croissance.
В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
Leur impact global s'est toutefois bien souvent révélé inadéquat, notamment au sein d'États fragiles et en proie aux conflits - ces objectifs ayant par ailleurs échoué à inscrire en leur sein la question de la durabilité.
Тем не менее, их общее влияние, часто оказывалось недостаточным, особенно в нестабильных, охваченных конфликтами государствах - им не удалось включить устойчивость в их цели.
Les parents peuvent occuper des postes que le chef de famille ne pourrait pas assumer publiquement en raison de leur caractère inadéquat ou inopportun.
Родственники могут выполнять работы, которые главе семейства, скорей всего, выполнять будет неприемлемо или не с руки.
Pourtant, alors que les promesses d'augmenter l'aide au développement se sont envolées, le financement à court terme reste tristement inadéquat.
И, тем не менее, в то время как количество обещаний увеличить помощь на развитие растет очень быстро, объем текущего финансирования ужасающе недостаточен.

Возможно, вы искали...