incorruptible французский

неподкупный

Значение incorruptible значение

Что в французском языке означает incorruptible?

incorruptible

Qui n’est pas sujet à corruption.  L'empire romain, centralisé, indiscuté et unique a ébaudi les barbares par une architecture colossale de pierre, donc incorruptible.  Une magnifique lumière, la lumière d’un beau jour verse ses ondes incorruptibles dans ce lieu sordide et éclaire cet homme. Au dehors, elle répand sa splendeur sur toutes les misères d’un quartier populeux. (Figuré) Qui est incapable de se laisser corrompre pour agir contre son devoir.  C’était la confidente toute particulière de Marguerite, qui n’avait aucun secret pour elle, et l’on prétendait qu’au nombre des mystères qu’enfermait son incorruptible fidélité il y en avait de si terribles que c’étaient ceux-là qui la forçaient de garder les autres.

Перевод incorruptible перевод

Как перевести с французского incorruptible?

incorruptible французский » русский

неподкупный непортящийся

Примеры incorruptible примеры

Как в французском употребляется incorruptible?

Субтитры из фильмов

Il a sa propre intégrité. ll est incorruptible.
У них собственная целостность. Они неподкупны.
Homme du monde, mais officier incorruptible.
Она вас облила? - Благодарю, мадемуазель. - Сколько вам кусочков сахара?
Incorruptible, Edmond Galliere.
Эдмон Галльер неподкупен.
Malgré l'échec de ces colifichets brillants, je pressens votre caractère incorruptible.
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить.
Elle dort, incorruptible, et il en sera ainsi jusqu'à la fin des temps, jusqu'au jour où elle se réveillera, et où vous vous réveillerez avec elle pour paraître devant notre Père et notre Juge.
И она останется такой до конца существования мира. До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей.
Et c'est pour ce coffret si menu, si petit mais si précieux, que les amis et les admirateurs du monde entier. ont loué un des paquebots les plus luxueux. aux commandes, son capitaine héroïque. né à Gênes l'incorruptible.
Друзья и поклонники со всего света зафрахтовали один из самых роскошных кораблей под командованием бесстрашного капитана, рождённого в непокорённой Генуе.
Nous avons soutenu un gagnant sur ce coup, et qui plus est, M. et Mme Puckeridge sont totalement incorruptible.
Здесь я поставил на победителя. Миссис и мистер Пакеридж абсолютно неподкупны.
La science. est incorruptible.
Наука. неподкупна.
On vous dit incorruptible et érudit.
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны.
C'est un flic. Il est incorruptible.
Он полицейский и взяток не берёт.
Alors, comme ça, je suis juste concierge? Je ne suis pas un incorruptible?
Я уборщик, значит.
Mon âme incorruptible.
Мой дух не сломить.
Capitaine Avner Less, voici l'incorruptible Hans Lipmann.
Капитан Авнер Лесс, позвольте представить неподкупного Ханса Липмана.
Le Kansas a besoin d'être représenté par une personne incorruptible qui puisse rétablir la confiance que Burke a fait disparaitre.
Канзас должен быть представлен человеком с неопровержимой характером, который может восстановить веру, омраченную Барком.

Из журналистики

Mais il faut tout faire pour que le système judiciaire soit impartial et incorruptible.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Mais pour rendre ce changement irréversible, il est essentiel de mettre en place un système judiciaire véritablement indépendant et incorruptible.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.
Un état incorruptible à parti unique comme à Singapour s'attachant à moderniser la société est probablement un objectif trop ambitieux pour la plupart des régimes non-démocratiques.
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов.

Возможно, вы искали...