indifférente французский

равноду́шный, безразли́чный, апати́чный

Значение indifférente значение

Что в французском языке означает indifférente?

indifférente

Femme indifférente.

Перевод indifférente перевод

Как перевести с французского indifférente?

indifférente французский » русский

равноду́шный безразли́чный апати́чный

Примеры indifférente примеры

Как в французском употребляется indifférente?

Субтитры из фильмов

Aucun ne me laisse indifférente.
И они все меня бросали.
Elle m'est indifférente.
Я отношусь к ней так же, как и она ко мне: никак.
Suis-je donc si amoureuse que les autres me laissent indifférente!
Мы видели друг друга всего раз, но я не могу его забыть.
Il n'est pas jaloux et sa femme m'est indifférente.
Неправда, он не ревновал и я не занимался любовью с его женой. Я клянусь, что это правда.
Je suis froide et pourrie et indifférente!
Я холодная, гнилая и равнодушная!
Tu es froide et indifférente.
Вы холодна и равнодушна.
La religion m'a toujours laissée indifférente.
Религия для меня безразлична.
Indifférente à la souffrance, insensible à la joie.
Безразличная к страданиям. равнодушная к радости.
L'occupation de votre pays vous laisse indifférente?
Ваша страна окупирована? Вам это безразлично?
Elle semble indifférente au sort qui l'attend.
Кажется, её не волнует, выберется она или нет.
Edouard va te croire indifférente.
На месте Эдварда я б подумала, что ты ко мне равнодушна.
Je n'ai pas souhaité la croire indifférente. Je l'ai cru sur une conviction impartiale.
Я поверил в ее равнодушие не в силу предубежденности.
Indifférente aux bâtiments, elle était heureuse d'être là.
Как бы школа не выглядела, ей все равно здесь нравилось.
Etje suppose que I'argent vous laisse indifférente?
И деньги тебя, конечно, тоже не интересуют?

Из журналистики

BANGKOK - Toute personne sensibilisée aux soulèvements politiques au Moyen-Orient et en Afrique du Nord ne sera pas indifférente aux résultats retentissants de l'élection générale du 3 juillet dernier en Thaïlande.
БАНГКОК. Оглушительные результаты всеобщих выборов в Таиланде 3 июля покажутся знакомыми каждому, кто следит за политическими потрясениями на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Mais même la BCE ne peut rester indifférente au risque d'une appréciation de l'euro, qui risquerait de sérieusement compromettre les ajustements économiques nécessaires de pays comme l'Espagne, le Portugal, la Grèce et l'Irlande.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Surtout concernée par les critères techniques nécessaires à l'adhésion, l'UE semblait indifférente à l'accélération de la révolution démocratique à l'Est, que l'élargissement rapide de l'Union pouvait favoriser.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления. Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе.
Elle ne s'est pas montrée indifférente au désastre humanitaire qui frappe les habitants de Gaza.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
Mais du fait de ses liens historiques, religieux et émotionnels avec les pays arabes - ses voisins du sud - elle ne peut rester indifférente à la tragédie qu'ils vivent.
Но Турция не должна оставаться равнодушной к трагедии, поглотившей ее южных соседей. Боль арабского мира остро ощущается в силу исторических, религиозных и эмоциональных связей Турции с этими странами.

Возможно, вы искали...