ingratitude французский

неблагодарность

Значение ingratitude значение

Что в французском языке означает ingratitude?

ingratitude

Manque de reconnaissance pour un bienfait reçu.  Les grands une fois corrompus ne doutent de rien : devenus étrangers à la dignité d'une ame élevée, ils en attendent ce qu'ils ne balanceroient pas d'accorder; et lorsque nous ne nous avilissons pas à leur gré , ils osent nous accuser d’ingratitude.  Ainsi parlait le prince Jean, daignant oublier que, de tous les fils de Henri II, bien qu’ils fussent tous passibles de ce reproche, il avait été lui-même le plus incriminé pour sa rébellion et son ingratitude envers son père.  Il y a dix ans que je vous connais, croyez-le, et je m'attendais à votre ingratitude. Ainsi je n'ai mérité qu'un attachement vulgaire, et il a suffi qu'une petite fille minaudière et coquette se jouât de vous pour vous détourner en un instant de celle...

Перевод ingratitude перевод

Как перевести с французского ingratitude?

ingratitude французский » русский

неблагодарность неблагода́рность

Примеры ingratitude примеры

Как в французском употребляется ingratitude?

Простые фразы

Tout ce qu'elle obtint en retour de ses efforts fut de l'ingratitude.
Всё, что она получила за свои старания, - неблагодарность.
Son ingratitude est sans bornes.
Его неблагодарность не знает границ.
Son ingratitude est sans bornes.
Её неблагодарность не знает границ.
Son ingratitude est sans bornes.
Его неблагодарность не имеет границ.
Son ingratitude est sans bornes.
Её неблагодарность не имеет границ.
Son ingratitude est sans bornes.
Его неблагодарность безгранична.
Son ingratitude est sans bornes.
Её неблагодарность безгранична.
Nous avons été accusés d'ingratitude.
Нас обвинили в неблагодарности.
Nous avons été accusées d'ingratitude.
Нас обвинили в неблагодарности.

Субтитры из фильмов

Complètement fauché, il médite sur l'ingratitude de l'humanité.
Полный разгром.
L'ingratitude et la perfidie d'Eve sont contagieuses.
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.
Si quelqu'un dépasse ces limites. Dieu punira notre ingratitude. et la nuit nous engloutira à jamais!
Пусть никто не пересекает. или мы прогневаем Господа. и ночь опустится над нами навсегда.
Quelle ingratitude.
Вот тебе и благодарность.
Quelle ingratitude!
Вот тебе и благодарность.
N'est-elle pas fière d'une pareille union? Quelle ingratitude!
Не почла за счастье, Что ей, нестоящей, мы подыскали Достойного такого жениха?
Je suis sûr qu'en l'alchimie et l'étude des grands phénomènes de la nature je trouverai la récompense que l'ingratitude du Roi m'a refusé.
Я уверен, что алхимия и исследования великих явлений в природе дадут удовлетворение за то, что неблагодарный король отрекся от меня.
Maudit sois-tu pour ton ingratitude et maudits soient ceux qui t'ont enlevé à moi!
Я проклинаю твою неблагодарность и проклинаю тех, кто забирает тебя у меня!
Votre ingratitude.
Неблагодарность.
Ce n'est qu'inquiétude, déceptions, tristesse, conflits et ingratitude.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей.
O péché mortel! Grossière ingratitude! C'est une grâce exceptionnelle, tu n'en as nulle reconnaissance.
Изгнанье - ложное названье смерти. изгнаньем называя смерть, ты рубишь мне голову секирой золотой, смотря с улыбкой на удар смертельный.
O péché mortel! Grossière ingratitude! C'est une grâce exceptionnelle, tu n'en as nulle reconnaissance.
Страшный лик изгнанья, грозней, чем смерть.
Quelle ingratitude.
Неблагодарный.
L'ingratitude!
Нигер неблагодарный.

Возможно, вы искали...