interlocuteur французский
собеседник
Значение interlocuteur значение
Что в французском языке означает interlocuteur?
interlocuteur
Перевод interlocuteur перевод
Как перевести с французского interlocuteur?
interlocuteur французский » русский
Примеры interlocuteur примеры
Как в французском употребляется interlocuteur?
Субтитры из фильмов
Je ne suis pas le bon interlocuteur.
Я не тот, кто вам нужен.
Peu importe l'endroit ou l'interlocuteur. en tant qu'officier britannique. une fois dans ce camp, motus et bouche cousue.
Где и с кем Вы бы ни оказались, Вы здесь на службе. Что Вам нужно делать, это держать рот на замке, когда окажетесь в их лагере.
Tenez-le sur votre front, et essayez de fermer votre esprit à tout sauf à votre interlocuteur.
Приложите его ко лбу, постарайтесь закрыться от всего, кроме человека с которым хотите поговорить.
Je vais vous montrer celle de votre interlocuteur.
Я покажу вам основной рисунок голоса вашего собеседника.
C'est bien votre interlocuteur.
Это Номер Шесть говорил по телефону.
Son seul interlocuteur, le vaisseau.
Он говорил лишь с кораблем.
Je veux un autre interlocuteur.
Я с кем-нибудь другим хочу говорить!
Si ça se trouve, votre voiture a très bien pu être bousillée par l'interlocuteur avec qui vous avez parlé à la radio.
Все, что мы знаем это, что кто-то стрелял в вашу машину. Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Des forums de discussions sont accessibles afin de rompre la solitude. Et si aucun interlocuteur n'est connecté, l'ordinateur propose à l'usager de dialoguer avec une création virtuelle répondant à des critères sélectifs.
Более того, можно общаться с друзьями в таких же устройствах, до четырёх человек одновременно на телеэкране.
Je pense que si l'interlocuteur entend mâcher, ça fait détendu.
Я думаю если они слышат как ты жуешь на другом конце телефона. -.это выглядит естественно.
Mon interlocuteur, mon compagnon, toujours fidèle et obéissant.
Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный.
J'en exécuterai 5 autres toutes les 3 minutes. jusqu'à ce que j'aie un interlocuteur valable.
Я убью еще пятнадцать, если не найдётся тот, кто выполнит мои требования.
Mon interlocuteur. vient d'être coupé!
Кажется нас разъединили.
Et je veux savoir qui était l'interlocuteur.
Я также хочу знать, кто второй.
Из журналистики
Les années Bush sont bien vues en Inde, car elles représentent une époque pendant laquelle ce pays a gagné en stature internationale et accédé au rang de d'interlocuteur diplomatique privilégié au sein de l'Asie.
Годы Буша рассматриваются положительно, поскольку они совпадают с консолидацией международного статуса Индии и ее восхождением в качестве главного дипломатического партнера Америки в Азии.
Le gouvernement Obama faisant du réalisme son principe directeur en matière de diplomatie, il est possible que la Chine ait trouvé en lui un interlocuteur de bonne volonté.
В лице администрации Обамы, которая видит в реализме свою дипломатическую путеводную звезду, Китай, вероятно, нашел добровольного единомышленника.
Geng m'avait accueilli en janvier de l'année précédente, lorsque je fus le premier secrétaire à la Défense américain à se rendre en Chine, en qualité d'interlocuteur pour l'administration du président Jimmy Carter.
Гэн принимал меня в январе того же года, когда я был первым министром обороны США, посетившим Китай, действуя в качестве посредника администрации президента Джимми Картера.
Estimant que la Maison Blanche court-circuitait le Département d'Etat, Aziz a demandé à rencontrer le secrétaire d'Etat John Kerry au cas où il ne parviendrait pas à un accord sur le communiqué final avec son interlocuteur américain.
Будучи уверенным в том, что Госдепартамент США не был подключён к обсуждению, Азиз потребовал, чтобы в случае, если он не сможет согласовать формулировки заявления с уполномоченными чиновниками, он мог бы встретиться с госсекретарём Джоном Керри.
Le résultat ne sera peut-être pas optimal, mais si le gouvernement Bush intervient trop lourdement, il pourrait en fin de compte se retrouver sans interlocuteur au Pakistan.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
Même dans la crise actuelle, le FMI doit être renforcé dans son rôle d'interlocuteur entre les pays créditeurs et les pays en développement emprunteurs, plutôt que comme alternative à toutes autres sources de financement.
Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд.
Quand un consommateur occidental téléphone à une entreprise locale, il y a des chances que son interlocuteur se trouve en Inde.
Западные потребители, которые звонят в местную компанию, скорее всего будут говорить с кем-нибудь в Индии.
Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
На каких источниках говорящий основывает свои факты?