investisseur французский

инвестор

Значение investisseur значение

Что в французском языке означает investisseur?

investisseur

(Finance) Personne physique ou morale (société, organisme, collectivité, etc.) qui investit des capitaux dans un secteur économique.

Перевод investisseur перевод

Как перевести с французского investisseur?

Примеры investisseur примеры

Как в французском употребляется investisseur?

Субтитры из фильмов

La main-d'œuvre au Zingara offre d'excellentes opportunités pour l'investisseur étranger.
Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.
Cuba sait aider l'investisseur, et l'encourager.
Такое правительство знает, как поощрять бизнес.
Je ne suis pas un investisseur.
Я не инвестор.
L'investisseur de Houston, il nous a répondu?
Инвестор из Хьюстона уже выходил на нас?
Cet investisseur, diplomate et conseiller de présidents a façonné la politique publique et privée pendant 30 ans.
Его знали как банкира, дипломата советника президентов и мэров, он более 30 лет помогал формировать их публичную и частную политику.
Nous avons besoin d'un investisseur de plus.
Нам нужен еще один инвестор.
Vous cherchez un autre investisseur?
Вы ищите еще одного инвестора? -Да.
Pas en tant qu'investisseur.
Нет, не как инвестор, Лекс.
C'est un investisseur.
Он инвестор.
Monsieur. Nous avons un nouvel investisseur aujourd'hui.
Сэр, это наш новый инвестор.
J'ai trouvé un investisseur à Toronto.
Я нашёл инвестора в Торонто.
J'ai un autre investisseur qui s'est déjà engagé.
У меня есть другой инвестор, который уже согласен.
Ils ont constitué leur capital en escroquant des lycéens et des étudiants Sans le moindre investisseur, ils allaient se faire des millions.
Они получили стартовый капитал, помогая особо страждущим в колледже и школьникам, используя вариант классической нигерийской аферы.
Mon investisseur.
Ну, мой инвестор.

Из журналистики

Parallèlement, Meles avait sollicité la Chine à la fois en tant qu'investisseur et en tant qu'allié face aux critiques de l'Occident à l'encontre de son approche en matière de Droits de l'homme.
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
Le gouvernement doit parfois contribuer des fonds supplémentaires ou un nouvel investisseur doit être prêt à reprendre la banque en difficulté.
Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление.
Pourtant, l'investisseur type en actifs en dollars, qu'il soit un individu riche, un fond de pension ou une banque centrale, n'a pas effectué les démarches pour se protéger contre un probable déclin du dollar.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
Si la mode fait mouche et ne dure pas trop longtemps, un investisseur habile peut en tirer profit, cela aura été le cas par exemple s'il a vendu ses dollars durant ces derniers mois.
Конечно, если такие пристрастия носят общий характер, и если им не суждено просуществовать вечно, умные инвесторы могут использовать их для получения приличных доходов (скажем, сыграв на понижении доллара в последние месяцы).
Mais s'il avait été non un poète mais un investisseur qui aurait observé les marchés européens au cours de ces dernières années, je suis sûr qu'il aurait mentionné le mois d'août.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
La Chine, plus grand investisseur au Pakistan et en Afghanistan, pourrait aider à financer des projets d'intérêt commun.
Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
Prenons l'exemple de l'investisseur américain, Warren Buffet.
Посмотрим в этом свете на жизнь американского инвестора Уоррена Баффета.
Si vous êtes un investisseur avec une valeur nette élevée, ou un fonds souverain, il est parfaitement logique de détenir un petit pourcentage de vos actifs en or comme couverture contre les événements extrêmes.
Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.
En fait, sur le court terme, un investisseur pourrait être attiré par la hausse d'une matière première, bien que le prix ne soit basé sur aucune donnée fondamentale.
На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка.
L'investisseur achète ici l'indice du marché.
Иными словами, вы покупаете индекс рынка.
Elle s'est également faite plusieurs alliés d'un nouveau genre, tels que l'investisseur activiste Carl Icahn, qui fait part de ses intentions sur Twitter, auxquelles réagissent ensuite les marchés.
Он также сделал их для новых видов союзников, с активистами инвесторами такими, как Карл Икан которые пишут твиты о своих намерениях и рынки на них отвечают.
Un investisseur délicat ne spéculera jamais de manière imprudente sur l'épargne de ses clients, en dépit des bénéfices potentiels qu'il pourrait en tirer à titre personnel.
Осмотрительный инвестор никогда не пустится в рискованные спекуляции, используя сбережения своих клиентов, несмотря на потенциальную личную выгоду.
Voilà une perspective peu attrayante pour n'importe quel investisseur.
Это непривлекательная перспектива для большинства инвесторов.
Par exemple, face à la pression de l'investisseur, les compagnies pharmaceutiques ont réduit de manière dramatique leurs activités de recherche, en comptant plutôt sur des stratégies d'acquisition.
Например, в условиях давления на инвесторов фармацевтические фирмы резко снизили расходы на исследования, переходя вместо этого на стратегии приобретения.

Возможно, вы искали...