investissement французский

инвестиция

Значение investissement значение

Что в французском языке означает investissement?

investissement

Action d’investir une place, une ville, etc.  « Le premier jour de l’investissement, je montai chez eux — je me souviens — très ému, avec cette angoisse au cœur que nous donnaient à tous les portes de Paris fermées, la bataille sous les murs, nos banlieues devenues frontières.  Le 19, l'investissement de la capitale était complet, et le siège commençait.  L’investissement de la place a été fait promptement. (Économie, Finance) Placement de capitaux dans une activité économique.  Le double objectif de la tontine est de permettre au membre de libérer sa cotisation (comme s'il faisait une épargne) et de pouvoir bénéficier d'une importante somme en vue de réaliser un investissement ou une dépense.  Une commission d’enquête du Sénat américain a déjà montré que le prix du Sovaldi avait été fixé par le laboratoire Gilead, non pas en fonction de son coût d’investissement, mais après une fine étude de marketing.  Il s’ensuit au début des années 1990 une poussée de japonophobie aux États-Unis, puis l'abandon par Bill Clinton en 1993 de la S.I.I.. En synchronie, le Japon réduit ses investissements directs et diminue ses prêts à court terme […]. Fait de s'investir personnellement dans une activité, un projet.  « Tout s’est déroulé dans un excellent climat, les enfants faisant preuve d’un grand investissement dans le calme et la sérénité » , constatait Patrick Jorge, le mentor de l’événement, jamais bien loin de la caméra.  Pour tout interne, l’internat est donc une période d’investissement professionnel particulier [...]. Puisque le milieu professionnel valorise l’investissement sans concession et la résistance physique (Cassell, 1986), [les femmes internes] vont orienter leur comportement et leur discours d’après ces valeurs, relever le « défi » et « prouver » qu’elles peuvent en faire autant, voire plus, que leurs co-internes masculins.  Action d’investir, placement financier

Перевод investissement перевод

Как перевести с французского investissement?

Примеры investissement примеры

Как в французском употребляется investissement?

Простые фразы

Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
C'est un investissement.
Это инвестиция.
C'est un investissement.
Это капиталовложение.

Субтитры из фильмов

Ca pourrait être un bon investissement.
Ты поступил верно, вложив в это деньги. Кто знает, что из этого ещё получится.
C'est un investissement.
Нет. Это инвестиция.
Mais c'est un bon investissement.
Но они хорошие, удачная ставка. Что Вы этим имеете в виду?
Je ne veux pas de plastique ni d'investissement de départ et je ne veux pas me marier, tu comprends?
Слушай меня. - Мне не нужна пластмасса и акции. Я никогда ни на ком не женюсь, поняла?
C'est un investissement, il faut rembourser.
Можно сказать, что ты инвестиция. и ты должен окупаться.
Un investissement peu pratique.
Самая дурацкая трата наличности.
Excellent investissement, cette maison.
Дом это хорошее вложение средств.
Oui, c'est que j'ai besoin d'un petit investissement pour organiser l'affaire.
Мне нужна сейчас небольшая сумма для одного дела.
Il parle, mais il protégera son investissement.
Он много чего говорил, но защитит свои инвестиции.
Récupérer votre investissement?
И что мы будем сейчас делать?
Je vous assure que c'est le meilleur investissement de votre vie.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
L'investissement fut perdu.
Ссуда пропала.
Retour sur investissement dès le début.
Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Ce sera notre retour sur investissement.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.

Из журналистики

Il est particulièrement important, car le fléchissement quant aux intentions d'investissement a été le plus marqué chez ceux qui avaient perdu confiance dans la capacité du gouvernement à réguler.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
L'adaptation de produits financiers pour les communautés d'émigrés pourrait attirer des ressources pour l'investissement, tout en renforçant leurs liens, économiques ou autres, avec leurs pays d'origine.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
L'investissement dans l'établissement de statistiques aiderait les gouvernements et les multinationales à prendre de meilleures décisions politiques, fondées sur des données comptables plus précises des coûts et des bénéfices associés.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
De leur côté, la Banque mondiale et la Banque européenne d'investissement ont cessé de prêter aux usines à charbon les plus génératrices d'émissions.
Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
Pour que la demande intérieure agisse en tant que moteur de la croissance, les politiques devraient transférer des ressources de l'investissement vers la consommation.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Le négoce des produits dérivés par les banques d'investissement, les fonds spéculatifs et les autres acteurs du marché, rapporte d'énormes profits aux spéculateurs, tout en privant l'économie réelle d'investissements productifs et de création d'emplois.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
L'utiliser en faveur de l'investissement soutiendrait la croissance à long terme, avec un effet positif sur le reste de l'Europe.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Il existe déjà au sein de l'Europe des institutions telles que la Banque européenne d'investissement (BEI) qui pourraient participer au financement de ces investissements dans les pays en manque de liquidités.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
D'autres peuvent douter des retours sur investissement de la séquestration de carbone en forêt ou des énergies renouvelables pour les 80 pour cent d'Africains qui n'ont pas l'électricité.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
Ces risques exacerbent déjà le ralentissement économique, les Bourses chutent un peu partout, avec des répercussions négatives sur la consommation et les dépenses d'investissement.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Des taux d'intérêts assez élevés pour freiner la spéculation des marchés aurait aussi ralenti la construction et d'autres formes d'investissement, augmenté le chômage, et mis l'économie sur la voie de la récession.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии.
Aujourd'hui, les autorités américaines semblent prêtes à envisager n'importe quelle mesure, aussi inflationniste soit-elle, pour s'assurer qu'aucune des principales banques et établissement d'investissement du pays ne tombera.
Сегодня власти США, похоже, готовы рассмотреть вариант применения любых мер, вне зависимости от инфляционных последствий, обеспечивающих сохранение всех крупнейших банков и инвестиционных компаний страны.
C'est une chose d'emprunter pour réaliser un investissement, qui consolide les comptes; c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
Quelques monarques arabes ont promis de financer l'attaque des États-Unis - un investissement qu'ils comptent récupérer facilement, étant donné que les pourparlers de guerre ont déjà fait grimper les prix du pétrole.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.

Возможно, вы искали...