инвестор русский

Перевод инвестор по-французски

Как перевести на французский инвестор?

инвестор русский » французский

investisseur actionnaire

Примеры инвестор по-французски в примерах

Как перевести на французский инвестор?

Субтитры из фильмов

Я ушедший на пенсию инвестор.
Je suis un homme d'affaires retraité.
Я - инвестор на пенсии.
Je suis un homme d'affaires retraité.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
Ça n'est pas un investissement, mais de la contrebande. D'actions, de drogues ou je sais quoi.
Я не инвестор.
Je ne suis pas un investisseur.
Но один инвестор отказался.
Une des bailleurs de fonds s'est retiré.
Инвестор из Хьюстона уже выходил на нас?
L'investisseur de Houston, il nous a répondu?
Наш инвестор приехал.
Melling va revoir la proposition.
Инвестор Зидлера.
Le financier de Zidler.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Mais avec le Duc. Zidler avait plus de mal qu'il n'escomptait.
Нам нужен еще один инвестор.
Nous avons besoin d'un investisseur de plus.
Он инвестор. Я уверен, он сможет помочь.
II pourrait peut-être faire quelque chose.
Как инвестор, ты должна принять на себя часть потерь.
J'essaie de sauver les meubles.
Да ладно, папа. Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Tu ne veux pas que j'investisse dans ce complexe sans avenir.
Нет, не как инвестор, Лекс.
Pas en tant qu'investisseur.

Из журналистики

Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление.
Le gouvernement doit parfois contribuer des fonds supplémentaires ou un nouvel investisseur doit être prêt à reprendre la banque en difficulté.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
Pourtant, l'investisseur type en actifs en dollars, qu'il soit un individu riche, un fond de pension ou une banque centrale, n'a pas effectué les démarches pour se protéger contre un probable déclin du dollar.
После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом.
Après les inflations de la première Guerre mondiale, les investisseurs prudents pouvaient penser que l'or - facilement évaluable, portable et réel - était un actif séduisant.
Один институциональный инвестор не может иметь существенного значения, сотни крупных инвесторов, владеющих активами в триллионы долларов, безусловно, могут.
Bien que les investisseurs institutionnels ne puissent dans leur individualité révolutionner les choses, plusieurs centaines d'investisseurs majeurs, détenteurs de milliers de milliards de dollars d'actifs, pourraient ensemble faire la différence.
Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
La Chine, plus grand investisseur au Pakistan et en Afghanistan, pourrait aider à financer des projets d'intérêt commun.
Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.
Si vous êtes un investisseur avec une valeur nette élevée, ou un fonds souverain, il est parfaitement logique de détenir un petit pourcentage de vos actifs en or comme couverture contre les événements extrêmes.
Надежда получить крупную сумму может появиться только в одном случае - если инвестор подаст в суд на должника.
Et ce n'est qu'au travers d'un procès que quiconque peut oser espérer percevoir quelque montant s'en rapprochant.
Осмотрительный инвестор никогда не пустится в рискованные спекуляции, используя сбережения своих клиентов, несмотря на потенциальную личную выгоду.
Un investisseur délicat ne spéculera jamais de manière imprudente sur l'épargne de ses clients, en dépit des bénéfices potentiels qu'il pourrait en tirer à titre personnel.

Возможно, вы искали...