irlandais французский

ирландский

Значение irlandais значение

Что в французском языке означает irlandais?

irlandais

Relatif à l’Irlande ou aux Irlandais.  Un jour que Jacques II donna en don à la Vierge d’une chapelle catholique irlandaise une lampe d’or massif, Ursus, qui passait par là, avec Homo, plus indifférent, éclata en admiration devant tout le peuple, et s’écria : « Il est certain que la sainte Vierge a bien plus besoin d’une lampe d’or que les petits enfants que voilà pieds nus n’ont besoin de souliers. »  Ce patchwork est encore plus manifeste dans les mégapoles, l’archétype étant New York avec ses communautés irlandaise, italienne, chinoise…, leurs quartiers et leurs festivités.

irlandais

Langue celtique parlée en Irlande.

Irlandais

(Géographie) Habitant ou originaire de l’île d’Irlande. (Géographie) Habitant ou originaire de l’Irlande du Nord. (Géographie) Habitant ou originaire de la République d’Irlande.

Перевод irlandais перевод

Как перевести с французского irlandais?

Irlandais французский » русский

ирландец ирландка ирла́ндец ирландцы ирла́ндка

Примеры irlandais примеры

Как в французском употребляется irlandais?

Простые фразы

L'Irlandais répond.
Ирландец отвечает.
Il est irlandais d'origine.
Он ирландец по происхождению.
Je veux apprendre l'irlandais.
Я хочу учить ирландский язык.
Je ne parle pas l'irlandais.
Я не говорю по-ирландски.
Je ne suis pas irlandais.
Я не ирландец.
Thomas est irlandais.
Том - ирландец.
Je suis irlandais.
Я ирландец.
J'apprends l'irlandais doucement.
Я потихоньку учу ирландский.

Субтитры из фильмов

C'est le seul schéma de rime dont je me souviens, et je suis moitié Irlandais donc.
Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что.
Irlandais?
Ирландец?
Raisonnement d'Irlandais.
Вы рассуждаете, как ирландец!
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent.
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
Si tu ne viens pas, je te jette un sort irlandais.
А не приедешь, прокляну тебя по-ирландски!
Le duc qui a reçu commandement du siège, est guidé par un Irlandais, un vaillant gentilhomme, ma foi.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
Ragoût irlandais.
Чем. пахнет? Ирландское рагу.
C'est un bon vieux ragoût irlandais.
Это не гуляш, а старое доброе ирландское рагу.
Les Grecs sont différents des Bavarois et des Irlandais.
Несомненно. Грек отличается от Баварца, а Баварец от Ирландца.
Mes ancêtres ont importé les premiers étalons irlandais dans le pays.
Знаешь. мои предки привезли сюда первых племенных ирландских коней.
Vous êtes irlandais?
Ты ирландец?
Un peu comme un irlandais, en quelque sorte, non?
Поляки напоминают ирландцев, не такли?
Avant, les Irlandais comprenaient cette phrase.
Эту фразу ирландцы используют, чтобы понять.
Un vieil irlandais, toujours soûl.
Старый ирландец, вечно пьяный.

Из журналистики

Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Ayant réussi à s'arroger un État irlandais indépendant, les catholiques de la république d'Irlande en sont venus à accepter l'existence de l'enclave colonisatrice de l'Irlande du nord.
После создания независимого Ирландского государства, католики в Республике Ирландии согласились принять существование анклава для поселенцев в Северной Ирландии.
Les dirigeants irlandais et européens devraient être les premiers à prendre ces décisions difficiles, mais ceux qui sont actuellement en place ne vont pas le faire.
Ирландские и европейские политики должны взять на себя принятие этих трудных решений, но действующее руководство этого не сделает.
Si j'avais fait ce voyage, je me serais rendu en Irlande, où j'aurais découvert que mes ancêtres irlandais étaient originaires d'Écosse. Mais d'où viennent les Écossais?
Если бы я был в том путешествии, то, наверное, направился бы в Ирландию, чтобы узнать, что мои предки происходят из Шотландии.
Avec le référendum irlandais, elle s'est jetée aveuglément et inutilement dans un désastre politique.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
Quelles seront les conséquences du référendum irlandais?
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии?
Le droit souverain du peuple irlandais à décider de son avenir ne peut être remis en cause.
Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным.
Même dans l'éventualité d'un nouveau référendum dans ce pays, le gouvernement irlandais devrait prévoir une procédure qui, quelle que soit l'issue du référendum, permette aux autres États membres d'appliquer les clauses essentielles du Traité de Lisbonne.
Даже если состоится ещё один референдум в Ирландии, правительство данной страны должно предусмотреть порядок, который независимо от результата позволит остальным государствам-участникам обеспечить выполнение неотъемлемых условий Лиссабонского соглашения.
De même, un programme du FMI pour l'Irlande - qui semble de plus en plus probable - ne réduira pas le rendement des obligations irlandaises ni ne rouvrira l'accès aux marchés du crédit à l'emprunteur irlandais.
Аналогичным образом и программа МВФ для Ирландии - которая все более похожа на программу для Греции, не приведет к снижению доходности облигаций на внутреннем рынке и открытию кредитных рынков для любого ирландского заемщика.
Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Lorsque les Néerlandais, les Français et les Irlandais ont rejeté le projet de constitution européenne, ils faisaient part de leur manque de confiance envers leurs élites politiques.
Голосуя против Европейской конституции, Дания, Франция и Ирландия выражали недоверие к своей политической верхушке.
D'aucuns pensent que nous finirons bien par trouver un compromis, une ruse quelconque pour faire céder les Irlandais et donner un traité à l'UE.
Некоторые полагают, что в конечном итоге мы найдем компромисс, другие предлагают уловкой заставить Ирландию уступить, как соглашение позволяет это сделать ЕС.
L'homme d'Etat et écrivain irlandais du 18e siècle Edmund Burke a souligné la responsabilité du gouvernement dans la prise de ce genre de résolution.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
Les revenus des plombiers britanniques et irlandais n'ont pas sensiblement baissé, malgré l'ouverture des deux pays à l'immigration de l'Europe élargie.
Доходы рабочих Великобритании и Ирландии заметно не снизились, несмотря на открытость обеих стран для миграции из расширенного ЕС.

Возможно, вы искали...