irresponsabilité французский

безответственность

Значение irresponsabilité значение

Что в французском языке означает irresponsabilité?

irresponsabilité

Qualité de ce qui est irresponsable.  L’irresponsabilité du chef de l’état. Dans les gouvernements parlementaires, doctrine, loi qui ôte toute responsabilité au souverain et la reporte tout entière sur ses ministres.  L’irresponsabilité royale.

Перевод irresponsabilité перевод

Как перевести с французского irresponsabilité?

irresponsabilité французский » русский

безответственность безотве́тственность

Примеры irresponsabilité примеры

Как в французском употребляется irresponsabilité?

Простые фразы

Quelle irresponsabilité!
Какая безответственность!
Cette irresponsabilité me rend fou.
Меня сводит с ума эта безответственность.
Son irresponsabilité m'épate.
Его безответственность меня поражает.
Son irresponsabilité m'épate.
Её безответственность меня поражает.

Субтитры из фильмов

Démontrez son irresponsabilité!
Надо доказать невменяемость.
Elle dit la vérité ou veut faire croire à son irresponsabilité.
Она может говорить правду. Или может закладывать фундамент для версии помешательства.
L'irresponsabilité politique.
Политическая безответственность.
L'irresponsabilité politique, l'irresponsabilité politique.
Политическая безответственность, Политическая безответственность..
L'irresponsabilité politique, l'irresponsabilité politique.
Политическая безответственность, Политическая безответственность..
L'irresponsabilité politique.
Политическая безответственность.
L'irresponsabilité politique.
Политическая безответственность.
Parce que tu as laissé s'installer l'anarchie, l'irresponsabilité et l'ivrognerie!
Еще и врешь к тому же!
Il y a un type ici qui croit qu'une pincée de charme compense l'irresponsabilité. Il a fichu en l'air ma journée et la balade de Sammy en plus!
Тут один парень. глубоко скрывающий свою честность и обязательность под личным обаянием, угробил настроение не только мне, но и Сэмми.
D'où l'irresponsabilité ambiante.
Отсюда земля безответственности.
Tu le feras jusqu'à ce que tu comprennes que décider d'agir en enfant ne te donne pas droit à l'insouciance et à l'irresponsabilité.
И так будет, до тех пор пока ты не поймешь, что решение быть ребенком, не дает тебе возможности быть беспечным и безответственным.
Ton irresponsabilité a faillit couté la vie à Saphira.
Твое сегодняшнее лихачество чуть не сгубило Сапфиру.
Tu réalises que ton irresponsabilité a fait des victimes?
Ты не понимаешь, что твоя безответственность стоила людям жизни?
J'avais oublié à quel point l'irresponsabilité était marrante.
Я и забыл, как хороша безответственность.

Из журналистики

Leur irresponsabilité et leur insouciance ont convaincu une grande partie du monde que les Africains ne savent rien faire d'autre que danser, s'entretuer et mendier.
Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния.
Le ballon jaillit de ci de là plein d'insouciante irresponsabilité, entre la volonté des hommes et le hasard, la liberté et la limitation, la réussite et l'échec, l'espoir et le désespoir, pour rebondir dans le monde de l'espoir au moment suivant.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
On pourrait imaginer qu'après des décennies d'épisodes semblables d'irresponsabilité politique dans les pays du monde entier, les électeurs seraient allergiques à ce type de stratagème.
Кому-то покажется, будто сотни случаев бюджетной безответственности, имевших место по всему миру за последнее время, вызовут у избирателей аллергию на подобные вещи.
Aujourd'hui, considérant l'énorme fossé entre riches et pauvres, l'irresponsabilité à l'origine de la crise financière mondiale et les mesures minimalistes et non coordonnées face au réchauffement climatique, je ressens de l'amertume.
Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Trop de dictatures ont donné aux Roumains des habitudes d'obéissance, de conformité et d'irresponsabilité.
Слишком долгое время живя под гнетом диктатур, румыны привыкли к послушанию, подчинению и безответственности.
Si seulement l'un de ces remèdes pouvait être adopté, le monde serait un endroit plus sûr et plus heureux, et les contribuables ne courraient plus le risque de devoir renflouer l'irresponsabilité des financiers.
В случае принятия любого из данных средств, мир стал бы более безопасным и счастливым местом, а налогоплательщики больше бы не рисковали тем, что их средства будут направлены на государственную помощь безответственным финансистам.
Puis, il y a le gouvernement géorgien, qui a fait preuve d'immaturité, si ce n'est d'irresponsabilité.
Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
Peut-il récompenser l'irresponsabilité des dirigeants géorgiens en intégrant d'urgence le pays dans l'OTAN?
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
L'imprévisibilité de la Corée du nord et l'irresponsabilité cynique de la Chine limitent la marge de manouvre du gouvernement conservateur du président sud coréen Lee Myung-bak.
Непредсказуемость Северной Кореи и циничная безответственность Китая, по-видимому, прежде всего наносят удар по консервативному правительству президента Южной Кореи Ли Мен Бака.

Возможно, вы искали...