limitation французский

ограничение

Значение limitation значение

Что в французском языке означает limitation?

limitation

Action de limiter.  Il a obtenu un congé sans aucune limitation de temps.  Limitation des armements.

Перевод limitation перевод

Как перевести с французского limitation?

Примеры limitation примеры

Как в французском употребляется limitation?

Субтитры из фильмов

Bien des mondes ont définitivement interdit leurs concerts, parfois pour des raisons artistiques mais le plus souvent parce que la sono du groupe contrevient aux traités locaux de limitation des armements stratégiques.
Многие планеты запретили их концерты, некоторые из соображений высокого искусства, а большинство - потому, что работа аудиосистем группы вступала в противоречие с местными договорами по ограничению стратегических вооружений.
Sans limitation de vitesse!
Кричаще золотой Кадиллак.
Le traité ne reconnaît aucune limitation de juridiction.
Передайте ему, что этот закон не предполагает никаких территориальных ограничений.
Tu votes contre la limitation des ventes d'armes. car tu n'es pas invité à la table des grands?
Ты отклоняешь меры для ограничения продаж смертельного оружия потому что никто не пригласил тебя за стол для клевых детишек?
Parce que je respectais la limitation. je conduisais à droite. ma plaque d'immatriculation est en règle. et je ne suis pas recherché au Connecticut.
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги. У меня были водительские права и регистрация и, насколько я знаю, на меня нет ордера на арест в Коннектикуте.
Limitation des mandats. car l'électeur peut être aveugle à la corruption.
Пусть лучше у нас будут временные границы, потому что избиратели не могут доверять общепризнанной коррупции.
Une affirmation de la liberté si téméraire et si inconditionnelle. qu'elle équivaut à un rejet total de tout genre de contrainte, de limitation.
Декларация свободы - такая безрассудная и безоговорочная, что она равнозначна полному отказу от всех типов сдерживания и ограничения.
C'est comme conduire une voiture, mais sur l'eau et sans limitation de vitesse.
Это по сути дела та же машина, только на воде, ну и без ограничения скорости.
Steven, et si on pouvait suggérer une limitation des petites sentences? On se concentrerait sur les gros trafiquants.
Стивен, что, если бы мы могли намекнуть на то. что мы ограничили наше присутствие на улицах. бросив основные силы на борьбу с наркторговцами высшего звена?
De soi-disant recherches en armes biologiques sont menées sans limitation de budget.
Сначала думали, что это - поиск биологического оружия который продолжался без оглядки на его стоимость.
Cela devient seulement une limitation lorsque nous maintenons l'accès à ces mêmes émotions et ces mêmes attitudes, quotidiennement, qui ne nous avancent pas, en terme de changement ou d'évolution dans notre vie.
Это становится ограничением, только когда мы продолжаем реагировать с помощью тех же самых эмоций и одних и тех же установок изо дня в день, когда мы не можем меняться и продвигаться в своём развитии.
De limitation.
Жёсткая.
Impossible. limitation des mandats.
Не могу.сроки исполнения, понимаете?
Je respectais la limitation de vitesse.
Кажется, я соблюдал ограничение скорости.

Из журналистики

Certains réclament un équivalent cybernétique aux traités officiels de limitation de l'armement.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Etes-vous favorable à une certaine limitation de la croissance économique, ou au contraire, êtes-vous prêts à sacrifer les relations avec la Chine et avec l'Inde au nom de la protection de l'environnement?
Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды?
Le nouveau traité START se situe dans la prolongation de la limitation de l'armement nucléaire stratégique qui a débuté dans les années 1970.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Il est également nécessaire que les gouvernements s'efforcent de faire respecter l'impôt et de combattre l'évasion fiscale, ce qui nécessiterait une limitation de l'autorité discrétionnaire des agents du fisc.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Il est d'ailleurs parvenu à un nouveau traité majeur avec la Russie sur la limitation des armes nucléaires, et a présidé un sommet visant à réduire la vulnérabilité des armes et du matériel nucléaires par rapport au vol ou au détournement.
И он действительно занялся новым важнейшим договором с Россией по сокращению вооружений, а также организовал встречу в верхах с целью снижения уязвимости ядерного оружия и материалов к краже и распространению.
Les dirigeants européens se concentrent étroitement sur la limitation des coûts financiers et politiques à court terme, plutôt que de penser stratégiquement aux conséquences plus larges à plus long terme.
Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях.
Bien que l'on puisse envisager la réduction du flux annuel des émissions autour de 2050 comme un progrès notable, cela ne garantit pas nécessairement un succès en termes de limitation de la hausse éventuelle des températures mondiales.
Хотя уменьшение годового потока выбросов до 2050г будет позитивным шагом, это не обязательно гарантирует успех в плане ограничения возможного роста глобальной температуры.
Cela signifie que l'efficacité peut conduire à l'augmentation des émissions et non plus à leur limitation.
Это означает, что эффективность может двигать, но не ограничивать увеличение выбросов.
Au lieu de cela, les décideurs devraient adopter un nouveau paradigme climatique censé mettre l'accent sur la limitation des émissions cumulées.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов.
Les défenseurs de la Chine invoquent le Code de conduite européen de 1998 sur les ventes d'armes comme mesure de limitation suffisante.
Апологеты Китая утверждают, что Кодекс поведения в отношении экспорта оружия, принятый ЕС в 1998 году, способен ограничить продажу оружия.
Le critère de l'endettement, par exemple, pourrait être accompagné par une limitation sur (les tendances de) la croissance du taux des dépenses publiques, qui serait maintenu en dessous du taux du PIB nominal.
К критерию долга, например, можно добавить ограничение на темпы роста (тенденцию) государственных расходов, которые должны быть ниже темпов роста номинального ВВП.
Les peuples de l'Europe ont sanctionné la limitation de la puissance de leur propre gouvernement pour parvenir à établir la paix dans toute l'Europe.
Европейские народы санкционировали ограничение полномочий своих собственных правительств для достижения мира во всей Европе.

Возможно, вы искали...