ограничение русский

Перевод ограничение по-французски

Как перевести на французский ограничение?

ограничение русский » французский

restriction limitation contrainte trace sous-application limite

Примеры ограничение по-французски в примерах

Как перевести на французский ограничение?

Простые фразы

Какое здесь скоростное ограничение?
Quelle est la limite de vitesse, ici?
Мотоциклист превысил ограничение скорости.
Le motard a dépassé la limite de vitesse.

Субтитры из фильмов

Мне кажется, что любовь - это ограничение личности.
Il me semble que l'amour limite une personne.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
Le caractère secret des opérations, l'emplacement des camps, la coupure des communications qui marqua la fin de la guerre alors que les morts se chiffraient en millions, prouvent de manière flagrante que l'accusation nous ment!
Я принес вам эти орехи как часть моего долга, за ограничение владения.
Je vous apporte ces noix d'hickory comme acompte.
Как продвигается ваше ограничение владения?
Vous avez réglé votre dette?
Ограничение владения это плохо.
Ce n'est pas bien d'être endetté.
Аттикус, я просто хотела сказать м-ру Каннингэму, что ограничение владения - плохо, но волноваться не надо.
Je disais seulement à M. Cunningham que ce n'est pas bien d'être endette, mais de ne pas s'en faire.
У нас есть ограничение.
C'est important?
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
Le contrôle des naissances est une de nos priorités.
Биологическое ограничение во времени.
De fin de mandat biologique.
Но должно быть ограничение по времени.
On fixera un délai limite.
Конечно есть ограничение по времени, но всё же.
On fixera un délai limite, mais quand même.
Вы знаете, какое на этой дороге ограничение скорости?
À combien était limitée la vitesse?
Не знаю, как у вас в Неваде, а у нас тут есть ограничение скорости.
Il y a le feu? Je ne sais pas pour le Nevada, mais ici on a une limite.
В городе ограничение до 50.
C'est limité à 50 en ville pour tous.

Из журналистики

Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Ralentir les limites de vitesse de, disons, dix kilomètres par heure permettrait d'éviter la plupart des accidents et sauverait beaucoup de vies.
Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
La crise financière qui touche les USA a déclenché un fort resserrement du crédit qui aggrave la récession dans ce pays, entraînant des pertes importantes sur les marchés financiers, ce qui frappe toute l'économie.
Даже если план по спасению и был бы претворен в жизнь быстро (что, похоже, вряд ли возможно), некоторое ограничение кредита имело бы место.
Et même si l'on met rapidement en oeuvre un plan de sauvetage, ce qui apparaît de plus en plus improbable, il y aura quand même une contraction du crédit.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Compte tenu de la fragilité politique et sociale persistante, d'une économie faible et de finances fortement limitées, les prochains progrès d'Haïti sont loin d'être garantis.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Il est également nécessaire que les gouvernements s'efforcent de faire respecter l'impôt et de combattre l'évasion fiscale, ce qui nécessiterait une limitation de l'autorité discrétionnaire des agents du fisc.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Ces droits d'accises peuvent être perçus lorsque les produits quittent l'entrepôt ou arrivent au port, ce qui simplifie calcul, perception et contrôle, tout en garantissant le prélèvement et en limitant la fraude fiscale.
Отмену США некоторых неэкономических санкций, направленных на ограничение официальных двусторонних отношений, можно только приветствовать.
L'abandon de certaines sanctions, hors de la sphère économique et qui ont pour fonction de limiter les échanges bilatéraux officiels, est un pas dans le bon sens.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
Les membres du Congrès américain considèrent les Chinois comme des manipulateurs de monnaie par excellence, mais les Suisses ont mis en place un plafond ferme sur la valeur du franc.
Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней.
Le pays devra également accepter un plafond concernant la quantité d'uranium pouvant être détenu ou enrichi à des niveaux inférieurs.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов.
Au lieu de cela, les décideurs devraient adopter un nouveau paradigme climatique censé mettre l'accent sur la limitation des émissions cumulées.
Международное ограничение срока пребывания у власти, конечно же, могло бы нарушить право реальной демократии оставлять у власти популярного лидера, который руководит более 20 лет.
Une limite de mandat internationale pourrait bien sûr enfreindre le droit d'une vraie démocratie à garder un dirigeant populaire pendant plus de 20 ans.
С учетом невероятных преимуществ, которые практически в любой политической системе находящийся у власти претендент имеет перед своими соперниками, твердо установленное временное ограничение усилило бы даже самые сильные из существующих демократий.
Etant donné les incroyables avantages que les présidents en exercice possèdent sur les challengers dans quasiment tout système politique, une limite de mandat ferme renforcerait même les plus puissantes des démocraties existantes.
Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе: нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции.
Une limite de mandat internationale aurait permis de s'intéresser dès le début au Zimbabwe (et à ses voisins) : le règle persistant de Mugabe après 22 années équivaudrait à une isolation internationale.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
Une telle contrainte offre également un ancrage propice à la prise de décision nationale dans les États membres dont les systèmes politiques sont moins renforcés.

Возможно, вы искали...