litanie французский

литания, лита́ния, ектенья́

Значение litanie значение

Что в французском языке означает litanie?

litanie

(Religion) Prière.  « Le chant, à la messe, présente des formes extrêmement variées, constate le P. Wackenheim. Il y a des litanies (le Kyrie, l'Agnus), […].  Au-dehors on entendait la tramontane qui ronflait et les voix criardes des élèves récitant les litanies à la chapelle.  D’un côté un vieillard récitait des litanies et de l’autre un enfant agitait une sonnette.  Dire, réciter, chanter les litanies du Saint Nom de Jésus, de la Sainte Vierge, des saints. (Figuré) Longue et ennuyeuse énumération.  D’un bout à l’autre du continent russe, des assemblées récitent ces litanies abêtissantes, étouffantes, sans fin recommencées tout le long des années.  Sorbet, gâteau au chocolat, tarte au pommes, crème caramel, mousse au chocolat. Je vous récite la litanie mais il n'y a qu'un dessert qui compte : nos îles flottantes. Il est impératif que vous goûtiez nos îles flottantes. Spécialité absolue.  Et sans doute avait-il encore moins envie de faire le moindre commentaire sur l’interminable litanie des propos rabat-joie que L’Ecclésiaste donne à entendre dans la Bible.

Перевод litanie перевод

Как перевести с французского litanie?

litanie французский » русский

литания лита́ния ектенья́ ектенья

Примеры litanie примеры

Как в французском употребляется litanie?

Простые фразы

C'est toujours la même litanie que tu me racontes.
Опять начинаешь старую песню.
C'est toujours la même litanie que tu me racontes.
Всё та же старая песня!
C'est toujours la même litanie que tu me racontes.
Опять завёл старую песню.
C'est toujours la même litanie que tu me racontes.
Опять завела старую песню.

Субтитры из фильмов

Toujours la même litanie.
Та же печальная история.
J'ai entendu la litanie.
Ангелы навсегда.
La même litanie tout le temps, comment je suis vaurien.
Постоянно говорила о том, что я ничтожество.
J'inclurai le harcèlement dans la litanie des plaintes que je déposerai contre vous.
Думаю, я добавлю прямые угрозы к длинному списку обвинений против вас.
Que veux-tu? Un projet instructif ou une litanie d'excuses?
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
La litanie déclamée par cette femme décapitée est un chant mortel.
Неужели?
S'il fallait réciter la litanie des atrocités zombies de l'Histoire on serait encore là au lever du soleil.
Если мы составим перечень всех зверств зомби в истории, мы проговорим до восхода солнца.
Au bout de 20 ans de mariage. l'interminable litanie de soirées super chiantes, devant d'atroces émissions, commençait à jeter un froid entre nous.
После 20 лет брака и нескончаемой череды тоскливых вечеров. проведенных у телевизора за просмотром тупых передач. мы постепенно стали отдаляться друг от друга.
Je te proposerais bien de t'accompagner moi-même, mais je crains que mon ego fragile ne puisse endurer la litanie d'insultes qu'Hayley a sans doute préparées.
Я бы предложил составить тебе компанию, но, боюсь, моё хрупкое эго не выдержит потока оскорблений, которые Хейли, несомненно, подготовила.
Où avez-vous appris la litanie de sorts nécessaire pour comprendre?
Где выучили перечень заклинаний, чтобы понять это?
J'ai peut-être donné le dernier coup, mais c'est juste en réponse à une litanie d'offenses que toi, cher père, tu m'as accordées.
Может, последний удар и за мной, но это лишь в ответ на перечень обид, которые нанёс мне старый добрый папочка.

Из журналистики

BRUXELLES - Les dirigeants européens ne se lassent jamais de rappeler à leurs électeurs, comme une litanie, que les économies des principaux pays émergents bouleversent l'ordre économique mondial existant.
БРЮСЕЛЬ. Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок.
Examinez la litanie des exemples de privatisation et de déréglementation d'inspiration technocrate des années 1990.
Посмотрите на длинный список примеров приватизации и сокращения государственного вмешательства в экономику в 1990-х годах - процессов, вдохновленных технократами.
Pour les progressistes, ces réalités épouvantables font partie de la litanie habituelle de frustration et d'outrage justifié.
Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.

Возможно, вы искали...