Lt | Li | lut | lot

lit французский

кровать

Значение lit значение

Что в французском языке означает lit?

lit

(Mobilier) Meuble sur lequel on se couche pour dormir, généralement composé d’un cadre de bois ou de métal, qu’on garnit d’un sommier ou d’une paillasse, d’un ou plusieurs matelas, d’un traversin, d’un ou plusieurs oreillers, de draps et de couvertures.  Le Curé, en mourant, devait laisser à son successeur, un lit garni, un pot de cuivre , un crémail, quelques petits meubles de bois et une poêle à frire.  Evans prend possession de l’unique lit et s’y fourre entre deux édredons, tandis que je monte mon lit de voyage et m’y enroule dans mon plaid.  Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux.  Au lit, ils enlevaient leurs lunettes d’abord et leurs râteliers ensuite dans un verre et plaçaient le tout en évidence.  La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort. (Par analogie) Tout lieu où l’on peut se coucher.  […] et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant.  Un lit de gazon, de fougère, de verdure. (Par métonymie) Cadre de bois ou de métal, indépendamment de la literie.  Un lit de bois de noyer, d’acajou, de merisier, de chêne.  Monter, démonter un lit. (Par métonymie) Literie.  Un bon lit.  Un lit très doux.  Un lit trop dur.  Faire son lit, le mettre en tel état qu’on puisse y coucher. (Par extension) Couche régulière de matière quelconque.  Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné […]  Dans ce terrain vous trouverez un lit de terre, puis un lit d’argile, puis un lit de sable.  Le lit d’un banc de pierre dans la carrière, d’une assise dans une construction de pierre, le dessus et le dessous d’un banc de pierre, d’une assise. Canal occupé par une rivière ou un fleuve.  La rivière semble dormir, mais il lui arrive de sortir de son lit.  Le bateau, mal conduit et chargé outre mesure, alla donner dans un de ces bas-fonds qui encombrent le lit de la Loire, et y resta engravé.  Ce dernier avait décidé de choisir comme champ de bataille le lit asséché de la rivière Minato, mais Kusunoki Masashigé, consulté, aurait été d’avis de ne pas rompre le fer à cet endroit […]  La populiculture représente un risque non négligeable de « pollution génétique » à partir des peupliers noirs naturels présents dans le lit de la Loire. (Figuré) Jeux de l'amour que l'on fait allongé.  Je te jure, les bonshommes, on se demande vraiment pourquoi on leur court après... Quand on y pense... à part le lit... et encore ! Parce qu'il y en a des qui, même au lit, je ne te dis pas ! (Figuré) Union ; mariage en rapport avec la naissance des enfants.  Les enfants d’un second lit figurent aussi dans cet arbre généalogique.  La mère payait déjà très-difficilement les mois de collège de son aîné, Florent, l’enfant du premier lit. (Marine) Direction du vent, d’un courant.  Espace occupé par un cours d’eau

Перевод lit перевод

Как перевести с французского lit?

Примеры lit примеры

Как в французском употребляется lit?

Простые фразы

Je dois aller au lit.
Мне нужно идти спать.
Je me suis allongé sur mon lit.
Я лёг на свою кровать.
Je vais d'habitude au lit vers onze heures environ.
Обычно я ложусь спать около одиннадцати.
Mon père lit le journal tous les matins.
Мой отец читает газету каждое утро.
On ne lit pas en mangeant.
Во время еды не читают.
On ne lit pas en mangeant.
За едой не читают.
Il est temps pour les enfants d'aller au lit.
Детям пора идти спать.
Il est l'heure pour nos enfants d'aller au lit.
Нашим детям пора идти спать.
J'ai dû rester au lit toute la journée.
Мне пришлось весь день лежать в постели.
J'ai dû rester au lit toute la journée.
Мне пришлось весь день оставаться в постели.
J'ai finalement terminé mes devoirs, maintenant je peux aller au lit.
Я наконец-то доделал уроки, теперь могу идти спать.
C'est l'heure d'aller au lit.
Пора идти спать.
Il s'est allongé sur le lit.
Он лёг на кровать.
Il s'est allongé sur le lit.
Он улёгся на кровати.

Субтитры из фильмов

Hum, je me demandais juste ce qui allait se passer avec son lit.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Je vais récupérer l'ancien lit de Victoria.
Я собираюсь занять бывшую кровать Виктории.
Mais il m'a saisie ici, poussée contre le lit superposé, et ensuite il a reculé.
Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
Je l'ai juste poussée un peu sur le lit, juste pour plaisanter, comme faisant semblant que je l'effraye.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Sur le lit! Le lit?
Кровать?
Sur le lit! Le lit?
Кровать?
Observons cette femme sans connaissance, crispée sur son lit.
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги.
Mettez ça sur le lit.
Отдайте!
Docteur, le type du lit voisin voudrait vous voir.
Доктор, человек на соседней койке, желает вас видеть, сэр.
Lit 26. Occupe-t'en.
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
Quand t'es prêt à mourir, on te sort d'ici pour libérer le lit.
Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги. чтобы освободить кровать.
Je devrais aller au lit, vous croyez?
Вы думаете мне стоит залезть в постель?
Il lit dans les pensées.
Он знает о чем вы думаете.
Au lit, Johnny.
Пора спать, Джонни.

Из журналистики

On peut donc protéger le lit d'un enfant pour seulement 0,50 euro par an, et si celui-ci contracte tout de même la maladie, un traitement médical d'un euro peut le guérir.
Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати. А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати.
Vous êtes-vous jamais assis au chevet du lit de mort d'une vie statistique?
Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
C'est pourquoi après tout nous tolérons peut-être mieux d'être assis au chevet du lit de mort d'une vie statistique ou même d'y être allongé nous-même.
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым.
On en dit davantage à un pays sur ses valeurs en expliquant où l'on va se procurer un chien pour ses enfants qu'avec une masse de papier que personne ne lit.
Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
En succombant à la peur, les Américains font le lit des terroristes : ils encouragent le cercle vicieux de la violence qui pourrait bien finir par un état de guerre permanent.
Страх заставляет американцев уступить террористам и развязать порочный цикл насилия, который может перерасти в непрекращающуюся войну.
L'image sur l'écran d'ordinateur est choquante : un homme est étendu sur un lit d'hôpital, la tête bandée, du sang dégoulinant du sommet de son crâne.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Dans ses formes les plus extrêmes, la dépression peut être tellement paralysante que sortir de son lit ou passer un coup de fil devient impossible.
В крайних формах, депрессия может сделать так, что сама мысль о том, чтобы вылезти из постели или сделать телефонный звонок, становится непреодолимой.
Il ne peut parler ni se lever de son lit.
Он не разговаривает и не встает с кровати.
Le Danemark a loué les services de brise-glaces suédois pour plusieurs expéditions et la Russie a déployé des sous-marins spéciaux pour obtenir des échantillons de la dorsale du lit de l'océan.
Дания неоднократно нанимала шведские ледоколы для экспедиций, а Россия отправляла подводные лодки специального назначения для отбора проб с хребта и океанского дна.
La politique intérieure iranienne se lit moins aisément.
Иранскую политику понять гораздо труднее.
Une disgrâce politique liée à un lit offert par le Kremlin serait un dénouement que même les chaînes de télévision de Berlusconi n'auraient pu inventer.
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони.
La mondialisation a fait le lit d'un monde dominé par la dictature des émotions et de l'ignorance.
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества.
Je me souviens aussi que notre résidence officielle ne manquait pas d'excellents employés très dévoués (envers lesquels elle s'est toujours montrée gentille et courtoise), mais elle fut la seule invitée - et ils furent nombreux - à faire son propre lit!
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
Un symptôme de ce problème se lit dans les mauvais résultats de l'Inde dans les classements internationaux des universités, où aucune institution ne se classe parmi les 100 meilleures du monde.
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов.

Возможно, вы искали...