métamorphose французский

метаморфоза

Значение métamorphose значение

Что в французском языке означает métamorphose?

métamorphose

Transformation, changement d’une forme en une autre. (En particulier) (Antiquité) Changement de cette nature opérés par les dieux dans la mythologie grecque et latine.  La métamorphose de Daphné en laurier.  La plupart des métamorphoses cachent un sens allégorique.  Ovide a fait un poème intitulé les Métamorphoses. (Zoologie) Changement de forme qu’on observe dans le plus grand nombre des insectes et dans quelques autres animaux, tels que les grenouilles.  Lorsque l’ouvrage est entièrement terminé et que le cocon est achevé, le ver subit une métamorphose : il devient chrysalide.  Voici, par exemple, quelques rangées de pommes de terre. Les bêtes à patate s'y nourrissent en liberté. Vous avez généralement là tout ce qu'il faut pour montrer les métamorphoses des insectes. Faites observer d'abord les petits œufs jaunes symétriquement disposés au revers des feuilles, puis, sur les pousses tendres, les larves molles marquées de points noirs.  Mais la plupart subissent des métamorphoses qui définissent les insectes hétéromorphes ; elles sont progressives dans le type hétérométabole, et se font par étapes dans le type holométabole qui est le plus fréquent et le plus important.  « La vie est partout », elle jaillit même en direct dans un éclosoir où l’on peut voir la métamorphose de la chrysalide en papillon et le premier envol de celui-ci. (Par extension) Changement extérieur d’une personne.  On ne compte plus les métamorphoses de cet aventurier, qu’on a vu tour à tour sous les traits d’un gentilhomme, d’un danseur, d’un comédien, d’un financier, etc. (Figuré) Changement extraordinaire dans le caractère d’une personne.  Cet enfant, autrefois si emporté, est devenu doux et facile : c’est une vraie métamorphose.

Перевод métamorphose перевод

Как перевести с французского métamorphose?

Примеры métamorphose примеры

Как в французском употребляется métamorphose?

Простые фразы

La métamorphose de la chenille en papillon m'a toujours fasciné.
Превращение гусеницы в бабочку всегда завораживало меня.

Субтитры из фильмов

Seulement, ce soir. en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser. Et cette métamorphose s'est déclenchée sans que.
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Quelle métamorphose.
Какая перемена!
Les Antosiens lui ont appris la technique de la métamorphose cellulaire, qui permet de réparer toutes les lésions du corps.
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Comment opères-tu la métamorphose?
Своими руками? Своим жезлом?
Tu périras au moment où ta métamorphose humaine sera accomplie.
А теперь ты знаешь, что ты погибнешь, как только превратишься в человека.
On appelle ça une métamorphose. un changement de forme. et d'apparence.
Метаморфоза. Это изменение формы и внешнего вида.
Après l'apogée de sa métamorphose. son corps a été soumis à toutes les études possibles.
Его тело было обследовано с точки зрения каждой науки.
Il subit une métamorphose à chaque fois qu'il se reproduit et il se reproduit à grande vitesse.
Всякий раз, когда оно делится, оно меняется. И делится оно как сумасшедшее.
Je ne vais pas faire semblant de comprendre ta métamorphose, ce truc spirituel, cette révélation. Je t'ai toujours aidé.
Я искренне не понимаю, что с тобой сейчас происходит, что значит вся эта духовность, но я всегда тебя поддерживала.
Un projet métamorphose!
Косметический проект!
Une métamorphose gratuite?
Хочешь бесплатный макияж?
La métamorphose.
Перерождение.
Elle aime pas sa métamorphose et sa popularité soudaine?
В чем ее проблема? Ей не нравится ее многомиллионное состояние или популярность? В чем дело?
Les trovadores l' ont amené à Cuba, où il a subi une seconde métamorphose, qui a abouti à la création du laud cubain.
Трубадуры доставили этот инструмент на Кубу, где он пережил еще одну метаморфозу. Так появился кубинский лауд.

Из журналистики

Une métamorphose japonaise?
Японская метаморфоза?
Et la métamorphose de la banque centrale en quasi agent financier (car si la dette grecque est restructurée, la BCE enregistrera des pertes) est considérée avec horreur dans la mesure où cela viole la séparation entre l'argent et les finances publiques.
И преобразование центрального банка в квазибюджетного агента (потому что, если греческий долг будет реструктурирован, то ЕЦБ запишет потери) воспринято с ужасом, поскольку это нарушает разделение между монетарной системой и государственными финансами.
Mais pour faire simple, disons qu'il y a toujours un risque que la crise financière soit juste en phase d'hibernation, phase pendant laquelle elle se métamorphose lentement en crise de la dette publique.
По существу, еще присутствует большой риск того, что финансовый кризис просто дремлет по мере того, как он медленно трансформируется в долговой кризис правительств.
Ce n'est pas insurmontable - la démocratie s'est bien implantée au Japon, en Corée du Sud, et dans des pays musulmans comme la Turquie, l'Indonésie et le Bangladesh - mais une métamorphose prend plusieurs décennies.
Например, демократия прижилась в Японии, Южной Корее, а также в мусульманских странах, таких как Турция, Индонезия и Бангладеш. Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами.
Mais la métamorphose tend à aller de pair avec une contraction monétaire localisée qui exacerbe le risque de défaut souverain et de faillite bancaire qui lui est corrélé.
Но метаморфозы, как правило, идут рука об руку с локализованными денежными сокращениями, которые усиливают коррелированный риск суверенного дефолта и банкротства банков.
Si l'on examine l'histoire des États-Unis, il est difficile de croire que les États-Unis offriront au Moyen-Orient une métamorphose démocratique.
Если внимательно изучить историю, то станет трудно поверить в то, что США будут способствовать установлению на Ближнем Востоке демократии.
L'élite dirigeante rejette la métamorphose de la Russie en un partenaire subalterne des Etats-Unis ou en un membre insignifiant de l'Occident.
Правящая элита отказывается признать превращение России в младшего партнёра США или рядовой страны Запада.
Pour une institution quasiment frappée d'obsolescence il y a encore peu, c'est une véritable métamorphose.
Для учреждения, которое совсем недавно, казалось, было почти бесполезным, это было настоящим преобразованием.
Même Disney n'aurait pu opérer une métamorphose aussi séduisante.
Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.

Возможно, вы искали...