marionnette французский
марионетка
Значение marionnette значение
Что в французском языке означает marionnette?
marionnette
Перевод marionnette перевод
Как перевести с французского marionnette?
marionnette французский » русский
Примеры marionnette примеры
Как в французском употребляется marionnette?
Простые фразы
Une marionnette ne sait pas qu'elle est manipulée.
Марионетка не знает, что ею манипулируют.
Le ministre des Affaires étrangères était une marionnette.
Министр иностранных дел был марионеткой.
Субтитры из фильмов
Une vulgaire marionnette ne pourrait jamais toucher le coeur de Père.
Простая кукла никогда не тронула бы его сердце.
Et ils veulent mettre une marionnette comme toi sur le trône!
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?!
Tu te rappelles, Gédéon, quand je t'ai attaché à un fil et que je t'ai fait passer pour une marionnette?
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка.
Voici l'unique marionnette qui peut chanter et danser sans l'aide de ficelles.
Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек.
J'étais une marionnette!
Я только открывала рот, говорил он. Как Чарли Маккарти.
Il est la marionnette du mal.
Они - всего лишь марионетки дьявола.
Celui qui n'a pas la foi, n'est qu'une marionnette.
Мы всего лишь марионетки, если мы не верим.
Dois-je faire une nouvelle marionnette pour la petite partie de moi que vous avez réussi à voir?
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Quiconque ne pense pas comme une petite marionnette bien dressée est ipso facto un lâche.
Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом?
Vous pourrez faire une marionnette avec ce rondin.
А ты вырежь из этого полена куклу.
Une marionnette.
Кукла какая-то.
Commandant, cette marionnette. Mon alter ego, pour les discussions.
Мое альтер эго, так сказать.
Je ne suis pas une marionnette.
Я не марионетка, как ты, Короб.
Toi aussi, tu es une marionnette.
Пиноккио.
Из журналистики
Si l'Europe ne prend pas en mains sa propre destinée, elle deviendra une marionnette entre les mains des nouvelles grandes puissances.
Если Европа сегодня не станет агентом своей собственной судьбы, она станет мишенью новых мировых держав.
Il sera certainement accusé par les Irakiens d'être impuissant ou d'être une marionnette aux mains des Américains, mais ce ne sera pas la première fois.
Действия американцев вызовут критику в Ираке, что Малики бессилен что-либо предпринять, или что он является марионеткой в руках американцев, но эти обвинения уже звучали в его адрес.
En Afrique du Sud, les créateurs ont réclamé - et obtenu - une marionnette pour un enfant atteint du sida, car les éducateurs locaux ont expliqué à l'équipe new-yorkaise qu'il fallait enseigner aux autres enfants à ne pas les rejeter.
В Южной Африке создатели попросили - и получили - куклу, которая была ВИЧ-положительным ребенком, так как восприятие таких детей было уроком, который надо было освоить, как сказали местные воспитатели нью-йоркской команде.
Que se passera-t-il si c'est la marionnette supposée qui commence à tirer les ficelles?
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?