marteau французский

молоток, молот

Значение marteau значение

Что в французском языке означает marteau?

marteau

(Outils) Outil de fer qui a un manche, ordinairement de bois, et qui est propre à battre, forger, cogner, enfoncer.  Il revint à son travail et, d’un seul coup, les cinq marteaux retombèrent ensemble sur les enclumes. Ils battirent ainsi le fer jusqu’à la nuit, forts, puissants, joyeux comme des marteaux satisfaits. Mais, de même que le bourdon d’une cathédrale résonne dans les jours de fête au-dessus du tintement des autres cloches, ainsi le marteau de Philippe, dominant le fracas des autres, s’abattait de seconde en seconde avec un vacarme assourdissant. Et lui, l’œil allumé, forgeait passionnément, debout dans les étincelles.  Les animaux qui nous occupent sont, pour la plupart, fixés au sol, aux rochers, surtout aux pierres anfractueuses, qu’on doit souvent briser avec le marteau de géologue pour les dénicher dans les cavités où ils se réfugient volontiers.  Le creusement d'un escalier en descente était une opération difficile et pénible, le mineur devant creuser plus bas que ses pieds au marteau et à la cisette, sous le faible éclairage des lampes à huile et avec une aération défectueuse.  Le père prévenu, court furieux , après son voisin, lui lance un marteau de sellier , dont la partie tranchante s'enfonça dans l'endroit appelé la fossette du cou, et coupa la moelle épinière, ce qui occasions la mort à l'instant même. Objet de bois muni d’un manche, qui permet à la personne qui dirige la séance d’attirer l’attention ou de ponctuer une décision en frappant sur la table.  Marteau de commissaire-priseur.  Marteau de magistrat. (Vieilli) Sorte d’anneau ou de battant de fer qui est attaché au milieu d’une porte à l’extérieur et avec lequel on frappe pour se faire ouvrir.  En vain souleva-t-il le lourd marteau qui représentait un lion portant dans sa gueule une sorte de banderole sur laquelle ces mots se détachaient encore : "Je charme tout." Le coup de marteau réveilla seulement de longs échos qui parurent se répercuter à travers des pièces vides…  — Lorsque vous rentrerez, après avoir sonné, vous frapperez trois coups avec le marteau. (Métaphore des grêlons) Selon deux occurrences de la fin du XVIe siècle en Ille-et-Vilaine rapportées dans le Répertoire des registres paroissiaux de l’Ancien Régime (Rennes, 1955) : « Il tomba des marteaux gros comme des œufs de poule » (à Épiniac en 1599) ; « un orage de marteaux si gros et si pezants qu’ils coupèrent les bleds et les chanvres, poires, febves et autres fruitz » (à Gaël en 1601). (Anatomie) (Os) Osselet de l’oreille moyenne qui est en contact avec le tympan. (Facteur d’instrument) Petite tringle de bois que l’on fait mouvoir en touchant le clavier d’un piano et dont une extrémité, garnie de peau, sert à frapper les cordes de l’instrument. (Horlogerie) Sorte de marteau qui, dans une horloge, frappe sur le timbre pour annoncer les heures.  […] le frémissement de l’horloge se fit entendre ; puis, le marteau frappa le premier coup, le deuxième, le troisième, le quatrième, le cinquième, le sixième enfin !  Onze heures sonnaient à Saint-Germain-l’Auxerrois. Maurevel compta l’un après l’autre chaque battement de marteau qui retentissait vibrant et lugubre dans la nuit […] (Requins) Autre nom du requin-marteau. (Sport) Boulet d’acier fixé à un câble également en acier utilisé en athlétisme dans la discipline du lancer de marteau. (Exploitation forestière) Outil de métal portant une hachette d’un côté et une marque en relief de l’autre : on imprime cette marque sur des arbres en les frappant soit sur la section s’ils sont abattus, soit sur un flache avec la partie faisant fonction de hachette.  Avant d’exploiter une coupe, on a dû marquer les arbres que l’on veut réserver, tant dans le taillis que dans la futaie ; cette marque se fait ordinairement au pied de l’arbre à l’aide d’un marteau.  La contrefaçon ou la falsification du marteau de l'Office national des forêts, ou l'usage de marteau contrefaisant ou falsifié, sont punis des peines prévues aux articles 444-3 et 444-6 à 444-9 du code pénal. (Héraldique) Meuble représentant l’outil du même nom dans les armoiries. Sa position ordinaire est en pal, fer vers le chef. Quand son manche est d’un autre émail, il est emmanché. À rapprocher de maillet, masse et massette.  Boulet d’acier utilisé en athlétisme

marteau

(Familier) Fou, fada.  Il est complètement marteau ce mec !  Heu… à propos de devenir marteau, vous savez que, chez moi, ça peut aller assez loin ? Parce que bon, mettons, là, heu, on s’pose, on analyse le truc : le crincrin, ça fait des heures que ça dure, et en plus, vous vous y mettez à plusieurs. Eh ben moi, le machin, une fois que j’en ai fait des copeaux, eh ben je peux très bien mettre le feu au plumard… Même au mobilier… Ça m’fait pas peur !  La grande touche d’originalité de ce pianiste est qu’il est aussi un maître queux chevronné, un marteau de cuisine.

Перевод marteau перевод

Как перевести с французского marteau?

Примеры marteau примеры

Как в французском употребляется marteau?

Простые фразы

On a utilisé un marteau pour casser la fenêtre.
Мы воспользовались молотком, чтобы разбить окно.
Il nage aussi bien qu'un marteau.
Он плавает как топор.
Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau.
Она ударила меня по голове молотком.
Je me sens comme si j'étais entre le marteau et l'enclume.
Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
Je me sens comme si j'étais entre le marteau et l'enclume.
Я чувствую себя как между молотом и наковальней.
Elle le frappa avec un marteau.
Она его ударила молотком.
Le marteau se trouve quelque part dans la remise.
Молоток где-то в сарае.
Elle l'a frappé avec un marteau.
Она его ударила молотком.
Je range mon marteau dans la boîte à outils.
Я убираю молоток в ящик с инструментами.
Donne-moi un marteau.
Дай мне молоток.
Donnez-moi un marteau.
Дайте мне молоток.
Tom, passe-moi un marteau, s'il te plait.
Том, подай мне молоток, пожалуйста.
Ce matin, je me suis fait réveiller par le bruit du marteau-piqueur.
Сегодня утром я проснулся от звука отбойного молотка.
Ce matin, je me suis fait réveiller par le bruit du marteau-piqueur.
Сегодня утром меня разбудил звук отбойного молотка.

Субтитры из фильмов

Passez-moi le marteau, Mary.
Подай мне молоток, Мэри.
Un marteau et une enclume.
Молоток и наковальню.
Ça se voit à tes mains, t'as manié la pioche ou le marteau.
Я заметил твои руки. Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Je vais faire apporter un marteau et un crochet.
Я сейчас попрошу принести молоток и крючок.
Prince, voici le marteau demandé.
Князь, вот молот, который просили.
Tu veux tuer la mouche sur mon nez avec un marteau!
Ты прихлопнула муху на моём носу молотком!
Jed, va chercher le marteau : on va clouer ses chaussures a la chaise!
Джэд, дай молоток, приколотим его башмаки к креслу! - Мэр.
Et cette pièce. ressemble de plus en plus à une version miniature et déformée de moi-même qui me suit partout. et me tape dans les couilles avec un petit marteau.
И. постановка начинает напоминать миниатюрную. деформированную версию меня. которая меня преследует и. бьёт меня по яйцам. маленьким таким молоточком.
Pourquoi tu ne les remets pas dedans à coups de marteau?
Почему бы тебе не взять молоток и не заколотить их обратно?
Tu sais. si j'avais continué mes études, je serais devenu complètement marteau.
Ты знаешь. если бы я не ушёл из школы. то стал бы очень и очень больным.
Je me sens comme quelqu'un qui a reçu un coup de marteau sur la tête.
Такое ощущение, будто кто-то хорошенько приложил меня молотком.
Au marteau et au burin?
Молотком и зубилом?
Vous parliez d'un marteau.
Вы говорили что-то о молоте?
Le marteau. Il faut être marteau ou enclume. Vous vous souvenez?
Вы должны быть молотом или наковальней, помните?

Из журналистики

Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
De même pour plusieurs espèces de requins, dont le requin océanique à aileron blanc, le requin marteau halicorne, et le requin taupe géant.
Таким же образом дела обстоят и у нескольких видов акул, включая белопёрую акулу, бронзовую акулу-молот, а также большую колючую акулу и обыкновенную колючую акулу.
Les pays candidats sont pris entre le marteau et l'enclume.
Образно выражаясь, страны - кандидаты находятся между молотом и наковальней.
En d'autres termes, pour quelques récifs perdus en pleine mer de Chine du Sud, il se peut que la République se soit mise entre le marteau et l'enclume.
Другими словами, несколько камней, брошенных в Южно-Китайское море, поставили Китай между молотом и наковальней.
Dans le contexte actuel, de nombreuses entreprises éprouveront des difficultés pour ne pas se trouver coincées entre l'enclume et le marteau.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
Même les lignées plus récentes de requins, comme celle du requin marteau, existent depuis plus de 30 millions d'années.
Даже позднее возникшие разновидности акул, такие как акула-молот, существуют уже более 30 миллионов лет.
Aussi, l'Etat en tant que régulateur financier - et au-delà nous tous - nous retrouvons-nous entre le marteau et l'enclume. Réguler à la hâte, se repentir à plaisir.
Поэтому органы правительств, отвечающих за регулирование - а в конечном итоге и все мы - находимся между молотом и наковальней.
Certes, tout ressemble à un clou pour qui ne possède qu'un marteau.
Действительно, если у Вас есть молоток, то все проблемы похожи на гвозди.
Le problème, c'est quand on pense que le marteau peut tout résoudre, même les maux de tête.
Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли.
Comme le dit le proverbe, pour les gens qui n'ont qu'un marteau, tous les problèmes sont en forme de clou.
Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.

Возможно, вы искали...