martelé французский

кованый

Значение martelé значение

Что в французском языке означает martelé?

martelé

(Numismatique) Qualifie une médaille dont on a effacé le revers, qui était commun, pour frapper à la place un revers plus rare (Musique) Qualifie des trilles bien frappés et dans lesquels les deux sons se font entendre distinctement. (Littérature) Dont la mesure est fortement accentuée, en parlant de prononciation, de scansion, etc.

Перевод martelé перевод

Как перевести с французского martelé?

Примеры martelé примеры

Как в французском употребляется martelé?

Простые фразы

Il a martelé la porte pour qu'on lui ouvre.
Он стал колотить в дверь, чтобы ему открыли.

Субтитры из фильмов

Il a martelé ma porte à trois heures du matin. Il ne pouvait dormir.
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
La Motta est martelé de coups.
Удары сыплются на Ла Мотту.
Tu l'as martelé avec des cuillères en bois!
Он сказал, что ты тыкал в него деревянными ложками.
Mais sache que j'ai fréquenté une femme, ou plutôt une pute, qui m'a carrément martelé le cœur.
Правда, в том,...что я встречался с одной женщиной. Дай, перефразирую, я встречался с одной шлюхой,..
Tu me l'as martelé, la semaine dernière.
На прошлой неделе ты пилила меня поговорить с ней об этом.
Martelé. dégueu.
Принуждать. Отвратительно!
L'arme du crime du gars martelé.
Это оружие убийсве в деле об избиении тупым предметом.
Ce n'est pas un homme martelé.
Это не избиение молотком.
Tu sais, j'ai martelé une enclume pendant ces 10 dernières années.
Я уже 10 лет стучу по наковальне, понял?
Nous avons martelé les gars après le coup de sifflet, hors limites, frapper les quarterbacks faibles.
Мы выбиваем ребят после свистка, за пределами поля, выбиваем квотербеков низко.
Tu as martelé tout ça en une après-midi.
Я написал ее одним вечером.
Je dis quelque chose à la presse sur combien ils m'ont martelé?
Я скажу что-то прессе о том, как сильно критиковали меня?
Il m'a vraiment martelé fort.
Он очень хорошо меня подготовил.
Tu m'as martelé plus fort que je n'ai jamais été martelé de toute ma vie.
Ты подготовил меня лучше, чем кто-либо за всю мою жизнь.

Возможно, вы искали...