mausolée французский

мавзолей

Значение mausolée значение

Что в французском языке означает mausolée?

mausolée

Grand et riche monument funéraire, qui contient le corps du mort, contrairement au cénotaphe, tombeau vide.  Cette loi ne prive pas les familles de la consolation d’honorer la mémoire des défunts, en leur érigeant des mausolées dans ces temples.  Tombe monumentale

Перевод mausolée перевод

Как перевести с французского mausolée?

mausolée французский » русский

мавзолей склеп памятник мавзоле́й

Mausolée французский » русский

Мавзолей

Примеры mausolée примеры

Как в французском употребляется mausolée?

Субтитры из фильмов

Alors, avec mes filles, j'ai quitté ce sompteueux mausolée.
Тогда я взяла двух дочерей и ушла из этого большого, красивого мавзолея.
C'est un mausolée de la plus grande vanité où vivent des gens comme nous.
Это святилище полнейшей бессмыслицы,. в которой мы все живём.
Au mausolée. À environ 800 mètres.
Это полмили отсюда.
Congédiée bruyamment pour pouvoir organiser le coup avec Rogers, prendre le petit au mausolée, et l'emmener au pavillon caché dans les bois.
Которую с большим шумом срочно уволили чтобы она успела найти того бродягу Роджерса забрать мальчика из тоннеля и отвезти его в маленький домик в лесу.
J'appelle ça mon petit mausolée.
Я называю эту комнату своим маленьким мавзолеем, Дэвид.
Rester dans ce mausolée, que tu appelles un foyer?
Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
L'accès au tunnel est dans le mausolée!
Вход в туннели в склепе!
J'ai attrapé un des deux vampires qui volaient un truc dans un mausolée.
Наполовину. Я поймала одного из двух вампиров после того, как они украли что-то из мавзолея.
Nous devons découvrir ce qui a été volé dans le mausolée hier soir.
Нам нужно выяснить, что было украдено из мавзолея прошлой ночью.
Le mausolée de mon papa, personne dans ce pays n'en a un comme ça.
Могила моего отца. Такой нигде не сыщешь.
Je suis sorti un matin, il était là, regardant le Mausolée.
Выхожу утром, светает, а он стоит на мавзолей смотрит.
On a dû tuer deux gardes du mausolée pour la faire, votre acquisition.
Нам для этого пришлось убить двух стражников у мавзолея.
Il se lance dans la construction d'un mausolée miniature,.pour y recueillir les cendres de sa femme.
С упорством, достойным лучшего применения,.он воздвигает миниатюрный мавзолей для хранения праха его жены.
Même si ça te rend fou jour après jour, tu as laborieusement élevé un mausolée à ce rituel contre les vents, les marées, les étoiles et les sentiments.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.

Из журналистики

Les visites annuelles du premier ministre japonais Junichiro Koizumi au mausolée de Yasukuni, qui est communément considéré comme un symbole de l'ancien militarisme japonais, en sont en exemple manifeste.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного.
En 1961, on put voir la momie de Staline sortir du Mausolée de la Place Rouge.
В 1961 г. видели, как мумия Сталина передвинулась из Мавзолея на Красную площадь.

Возможно, вы искали...