памятник русский

Перевод памятник по-французски

Как перевести на французский памятник?

Примеры памятник по-французски в примерах

Как перевести на французский памятник?

Простые фразы

Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Une souscription a été lancée afin d'ériger un monument à la mémoire du défunt.
Памятник был установлен в парке.
Le monument a été construit dans le parc.
Этот памятник закрыт для посетителей.
Ce monument est fermé aux visiteurs.
Собор Парижской Богоматери - самый посещаемый исторический памятник Европы.
Notre-Dame de Paris est le monument historique le plus visité d'Europe.

Субтитры из фильмов

Может, нам и памятник поставят?
Ils nous élèveront un monument.
Он сказал, что это памятник тому, что я.ее построил.
Il a dit que j'avais construit quelque chose de remarquable.
А мне больше понравился памятник Доннера в лунном свете.
Moi, j'ai préféré le monument au clair de lune.
Вы говорите себе: этот старый господин - исторический памятник.
Selon vous, le vieux monsieur est classé monument historique.
Я не прошу, чтобы мне памятник ставили, мне паспорт нужен.
Je ne demande pas qu'on me dresse une statue, Je suis seul responsable de mes actes.
Сейчас немного заплаканный, но. Ты очень красивый памятник.
Un peu larmoyant, en ce moment, mais un très joli monument.
Графиня Кере, мы воздвигнем памятник в честь тебя.
Comtesse Cherè, on élèvera un monument à ta mémoire.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
Un mémorial permanent dédié aux accomplissements de la civilisation Morok.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
Vous devez venir voir cela se concrétiser, un monument remarquable aux. prétentions culturelles.
Ты уважал отца и сделал ему могилу как памятник.
Vous avez respecté mon père et lui fit tombe comme le monument.
И это не просто памятник. Ты знаешь что это?
Ce n'est pas qu'un monument.
Вы скажете, что продали их, чтобы построить памятник супругу, или, наоборот, что продали их, чтобы избавиться от того, что вызывает у вас горестные воспоминания.
Que vous les avez vendus pour ériger un mémorial à votre mari, ou au choix pour vous débarrasser d'objets qui affligeaient votre vue.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Avec sa réputation qui monte, douze dessins rapporteraient largement de quoi édifier un monument durable.
Мы готовы внести четыреста гиней на этот забавный памятник перу и взамен получить рисунок мистера Нэвилла, изображающий купальню Тот, с собачкой виляющей хвостиком.
Nous avancerons 400 guinées pour ce scabreux monument à une plume.et notre reçu sera le dessin de la maison de bains. Celui au petit chien.frétillant de la queue.

Из журналистики

В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
En 1980, après l'assassinat de John Lennon, un monument en son nom apparut spontanément à Prague et l'anniversaire de sa mort est célébré chaque année par un défilé pour la paix et la démocratie.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Dans le même temps, la course effrénée de l'Iran pour développer l'arme nucléaire pourrait traduire l'échec monumental des tentatives de la communauté occidentale pour enrayer le mouvement atomique dans la région.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi a saisi l'occasion pour monter l'un contre l'autre les deux principaux alliés asiatiques de l'Amérique et construit un mémorial à Ahn.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
Comme nous l'enseigne l'exemple de Saddam Hussein une fois de plus, il est plus facile de renverser un monument que de juger un dictateur.
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Est-ce là un de ces monuments érigés non pas par les artistes mais par les critiques produisant ainsi du sens non pas par la création mais par l'interprétation?
Такой памятник также явно отсутствует вблизи Кремля.
Un tel monument manque aussi notoirement dans la proximité du Kremlin.
Действительно, в начале этого года Москву взволновали споры о том, стоит ли строить памятник мертвому диктатору.
En effet, plus tôt dans l'année, Moscou a été perturbée par des débats sur l'érection d'une statut en hommage au dictateur mort.
Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов.
A côté du tombeau de Lénine se trouvent la tombe et le monument de Staline, sur lesquels fleurissent toujours des innombrables bouquets aux anniversaires de sa naissance, de sa mort et de la victoire sur Hitler.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.

Возможно, вы искали...