Michel французский

Михаил

Значение Michel значение

Что в французском языке означает Michel?

Michel

Nom de famille.

Michel

(Religion) Archange, chef de la milice céleste, et protecteur de la France.  Ordre de Saint Michel, ordre militaire, institué en France, par Louis XI, en 1462.

Michel

prénom

Перевод Michel перевод

Как перевести с французского Michel?

Michel французский » русский

Михаил Михаи́л Майкл Архангел Михаил

Примеры Michel примеры

Как в французском употребляется Michel?

Простые фразы

Michel a été accusé de fraude.
Мишеля обвинили в мошенничестве.
C'est Michel qui conduisait la voiture.
Машину вёл Мишель.
Est-ce qu'elle n'a pas vu Michel quand elle était à Paris?
Она не видела Мишеля, когда была в Париже?
Elle composa sur son portable le numéro de son collègue Michel.
Она набрала на мобильном номер своего коллеги Мишеля.
Est-ce qu'on peut avoir l'avis de Michel?
Можно узнать мнение Мишеля?
J'aimerais visiter le Mont-Saint-Michel.
Я хотел бы посетить Мон-Сен-Мишель.
J'aimerais visiter le Mont-Saint-Michel.
Я хотел бы съездить в Мон-Сен-Мишель.
Le Mont-Saint-Michel est situé en Normandie.
Мон-Сен-Мишель находится в Нормандии.
Le Mont-Saint-Michel est normand.
Мон-Сен-Мишель нормандский.

Субтитры из фильмов

Tu es Michel-Ange, Whitey.
Да ты Микеланджело, Уайти.
Un vrai petit Michel-Ange.
Вот ты кто. Майк Л. Анджело.
Michel-Ange. Robin. Robinson Crusoé.
И Микеланджело, и Робинзон Крузо, и дю Гесклен, и Филипп Красивый.
Vous allez entendre une comédie dramatique en un acte de messieurs Jean-Michel Vinclair et Paul-Henry Marchepied, interprétée par Anne-Marie B étavy et Jean-Victor Cabanère.
Дамы и господа, сейчас вы услышите премьеру одноактной комедийной драмы. Жан-Мишеля Венклера и Поль-Анри Маршепье в исполнении Анн-Мари Бетави и Жан-Виктора Кабэнера.
Comment ça va, Michel?
Не пора ли в постель, Мишель?
J'ai besoin de te parler. - Oui, Michel.
Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
Bonne nuit, Michel.
Добрый вечер, Мишель.
Écoute-moi bien, Michel.
Слушай лучше.
Bonjour Michel, où est maman?
Привет, Мишель, а где мама?
Regarde ce que Richard a apporté à Michel!
Посмотри, что Ричард принес Мишелю.
Georges, montre donc la locomotive à Michel.
Джордж, не покажешь локомотив Мишелю?
Ah, Michel!
О, Мишель!
Michel?
Мишель?
Madame, Michel m'a demandé de vous appeler.
Сеньора, Мишель просил меня позвать вас.

Из журналистики

Cette question a été réglée en 1997, lorsque le directeur général du FMI de l'époque, Michel Camdessus, a tenté d'inclure un certain engagement envers la libéralisation des comptes de capital dans les statuts du Fonds.
Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда.
Michel Debré, le premier ministre, est envoyé à Alger, mais les rebelles le traitent par le mépris, et il reprend l'avion les mains vides.
В Алжир отправили премьер-министра Мишеля Дебре, но повстанцы отнеслись к нему пренебрежительно, и он улетел с пустыми руками.
L'Europe est le continent de Michel-Ange et de Montesquieu, mais aussi de la guillotine et des chambres à gaz.
Европа является континентом Микеланджело и Монтескье, но и континентом гильотины и газовой камеры.
A 20 kilomètres de Mojo, notre chercheur a rencontré Desi Koricho et son fils de 18 mois, Michel.
Двадцать километров от Мойо наш исследователь встретился с Дези Корико и ее восьмилетним сыном Мишелем.
Tous les quinze jours, Desi marche 4 heures durant pour emmener Michel au centre de santé.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
Après deux mois d'un traitement contre la malnutrition, Michel a bien grandi mais n'a que la moitié de la taille habituelle d'un enfant de son âge.
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Michel n'est pas le fils biologique de Desi.
Мишель - не биологический сын Дези.
N'importe quel prétexte fera leur affaire, et le Commissaire européen au marché intérieur Michel Barnier leur a fourni toutes les munitions nécessaires en promouvant ce que beaucoup considèrent comme un agenda de régulations excessivement restrictives.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
Et le FMI leur a emboîté le pas, sous la houlette de Michel Camdessus, encore un Français, ayant exercé les fonctions de gouverneur de la Banque de France sous Mitterrand.
В конце концов, МВФ присоединился к победителям при Мишеле Комдессю, еще одном французе, который был управляющим Банка Франции при Миттеране.

Возможно, вы искали...