millénium французский

тысячелетие

Значение millénium значение

Что в французском языке означает millénium?

millénium

(Religion) Règne terrestre du Messie avant le jugement dernier, d'une durée de mille ans, époque rêvée par les millénaires, millénaristes ou chiliastes.  Les fidèles de l'aurore du millénium pour qui le Christ, déjà réincarné, vit parmi nous, à notre insu.  L'introduction d'un millénium messianique dans les conceptions juives est assez tardive. (Bible Suppl.t.51957, s.v. millénarisme). Longue période de paix et de bonheur sur terre.  Depuis Baboeuf jusqu'à Saint-Simon et Fourier, depuis Proudhon, Louis Blanc et Cabet jusqu'à l'Internationale, plusieurs sortes de milléniums ont été construits sur le papier, et nous savons quels ravages ils font dans des cerveaux incultes conduits par des cerveaux demi-cultivés.

Перевод millénium перевод

Как перевести с французского millénium?

millénium французский » русский

тысячелетие

Примеры millénium примеры

Как в французском употребляется millénium?

Субтитры из фильмов

C'est reparti pour un autre millénium pourri.
За очередное гнусное тысячелетие!
Il a raté la Saint-Sylvestre à la fin du millénium car tu l'as mis en état d'alerte pour Résurrection.
Он пропустил каникулы в конце тысячелетия так как он был в готовности к Избавлению.
C'est anormal? Donc au risque de vous décevoir, j'attendrai un autre millénium avec ma bière et mes cigarettes tandis que Jésus se dépatouillera avec son puzzle et qu'on tentera de calmer le petit Satan.
И ради вас же самих, я ожидаю нового тысячелетия с пивом, изжогой и сигаретами так как Иисус бьется над пазлом, и мы оба пытаемся умиротворять малышку Сатану.
Pourrez-vous rester à Millénium?
Никаких комментариев.
Et votre avenir à Millénium? Santé!
Как скажется приговор на вашей карьере?
Déposez le Faucon Millénium et la sphère d'entraînement ou je détruis cette marionnette!
Иначе я сломаю эту куклу.
Le millénium est passé depuis 10 ans.
Детектив, уже прошло первое десятилетие нового миллениума.
Si cela va plus loin, elle devrait se dépêcher de se déperturber parce qu'elle est un témoin de moralité et elle ressemble à la fille dans Millénium.
Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона.
On dirait celle de Millénium.
Она как девушка с татуировкой дракона.
C'est le Faucon Millénium LEGO!
Тысячелетний сокол Лего!
Tu lui diras que Han Solo a récupéré le Faucon Millénium.
Что ж, передайте ему, что Хан Соло. вернул себе Тысячелетний сокол навсегда.
C'est le Faucon Millénium?
Это Тысячелетний сокол?
Il est à bord du Faucon Millénium.
На борту Тысячелетнего сокола.
Le droïde qu'on cherche est à bord du Faucon Millénium.
Дроид, которого мы ищем, на борту Тысячелетнего сокола.

Из журналистики

Au Sommet du millénium de l'ONU en septembre 2000, les leaders mondiaux ont fait la promesse solemnelle de résoudre le problème de la pauvreté dans le monde.
На Саммите Тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года мировые лидеры торжественно взяли на себя обязательство заняться проблемой нищеты в мире.

Возможно, вы искали...