momentanément французский

ежеминутно, вскоре

Значение momentanément значение

Что в французском языке означает momentanément?

momentanément

Pour un moment ; pendant un moment.  Ce rappel à la réalité quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.  Le navire polaire « Gustav Holm » fut rebaptisé momentanément le « Groenland » ; […].  Pour un moment, pendant un moment

Перевод momentanément перевод

Как перевести с французского momentanément?

momentanément французский » русский

ежеминутно вскоре временно

Примеры momentanément примеры

Как в французском употребляется momentanément?

Простые фразы

Tatoeba était momentanément indisponible.
Татоэба была временно недоступна.

Субтитры из фильмов

On peut momentanément aller mieux, mais ça ne vous lâche plus.
На время тебе может стать лучше, но потом болезнь вернется.
Elle n'a jamais douté de rien, ne serait-ce que momentanément.
Она не усомнилась ни в чём, даже на мгновение.
La direction a momentanément suspendu cette mesure.
Их выдача временно приостановлена. Решение дирекции.
Chaque fois qu'on appelle la base, on tombe sur un enregistrement. qui répète que les lignes sont momentanément interrompues.
Да, да. Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
J'ai été distrait momentanément.
Меня немного отвлекли.
Nous sommes momentanément absents.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
Nous sommes momentanément absents. Vous avez trente secondes pour laisser un message.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
Dites donc, il me semble être momentanément à sec.
Знаешь, Ллойд оказывается, я сегодня пустой.
Momentanément, M. Grady.
Ненадолго, мистер Грэди.
Momentanément seulement.
Совсем ненадолго.
Le roi est momentanément indisposé. Vous êtes bien chez lui.
Но вы пришли по-адресу.
L'alerte maximale est momentanément levée sur Tokyo.
Вы сейчас видите горящие руины Синдзюку.
Et à ce moment précis, je me dis que, même si je réussis, ne fût-ce que momentanément, à me dégager de ce qui nous occupe et à abandonner cette force implacable, la salle de bains ne m'offrira pas l'intimité dont j'aurai besoin.
И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится.
Quand le filament a heurté le vaisseau, il a momentanément chargé, comme si on avait touché un fil électrique sous tension.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.

Из журналистики

Malheureusement, il est devenu clair que le moteur franco-allemand, essentiel pour que l'UE agisse à l'unisson, est momentanément grippé.
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован.
Il a juste besoin d'être suffisamment solide pour permettre aux marchés d'identifier et de réagir aux évolutions inquiétantes, tout en offrant une aide véritable aux pays qui se trouvent momentanément en difficulté.
Она просто должна быть достаточно сильной для того, чтобы позволить рынкам распознавать и реагировать на тревожные события, а также предложить реальную помощь тем странам, которые оказываются временно в беде.
En septembre 2005, il a momentanément semblé que les négociations avaient débouché sur un accord de base selon lequel la Corée du Nord renoncerait à son programme nucléaire en échange de garanties de sécurité et du retrait des sanctions.
В сентябре 2005 года на время показалось, что переговоры привели к созданию проекта соглашения о том, что Северная Корея воздержится от своей ядерной программы в обмен на гарантии безопасности и отмену санкций.
En politique, cette situation peut se révéler dangereuse car elle encourage les décisions rapides, quelles que soit leur importance, en fonction de l'opinion populaire qui prévaut momentanément.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе.
Même si le nationalisme dirigé contre des ennemis extérieurs tend à détourner momentanément l'attention des graves problèmes intérieurs, ces derniers ne peuvent rester sans solution.
Хотя националистические настроения, направленные против внешних недоброжелателей, стремятся временно отвлечь внимание от внутреннего потрясения, серьезные внутренние проблемы страны необходимо решать.

Возможно, вы искали...