monstrueusement французский
чудовищно
Значение monstrueusement значение
Что в французском языке означает monstrueusement?
monstrueusement
Перевод monstrueusement перевод
Как перевести с французского monstrueusement?
Примеры monstrueusement примеры
Как в французском употребляется monstrueusement?
Субтитры из фильмов
Elles deviennent monstrueusement belles, regarde!
Обретают чудовищную, удивительную красоту.
Malcolm et Donalbain ont tué monstrueusement leur doux père.
Итак, не надо ездить слишкомпоздно. Найдетсяль кто, кого б не потрясло злодейство Дональбейна и Малькольма?
Et j'aimerais ne pas vivre dans ce lieu monstrueusement grand!
Спасибо за внимание. Плохо, что я живу в этой чудовищной стране!
Et monstrueusement belle.
И ужасающе прекрасной.
Sa main monstrueusement large!
У него подозрительно большая рука.
Depuis huit longues années, il se gorge comme un loup du sang de la Gaule, et s'enrichit ainsi monstrueusement.
Восемь долгих лет он упивался, подобно волку, кровью галлов, тем самым невероятно обогатившись.
Il en a une monstrueusement large?
О, он нелепо большой?
Puis ils ont montré ce reportage sur un centre commercial dans le Minnesota et ces personnes monstrueusement grosses achetant des trucs et bouffant toutes ces saloperies.
И следом идёт репортаж про какой-то торговый комплекс в Миннесоте. Как здоровенные жирдяи скупают хавчик и потом жрут эту дрянь.
Je suis gracieusement grand, t'es monstrueusement petit.
Я высокий и статный, а ты нелепый коротышка!
Messieurs, messieurs, camarades Vous avez été monstrueusement trompés.
Джентльмены, сэры, собратья по вербовке вас чудовищным образом обманули.
Personnellement, je pense que tu gères tout ça monstrueusement bien.
Лично я думаю, что ты удивительно хорошо со всем этим справляешься.
Notre monstrueusement inévitable peine!
Наш гротеск, неминуемая гибель!
T'as dû percuter une mouche monstrueusement balèze.
Похоже, ты только что ударил чудовищно большую муху.
Je veux dire, Oups est monstrueusement intelligent, J'ai plein de recruteurs qui veulent une part du Ax, et hm, qu'est ce que Sue Heck a vraiment apporté à la partie?
Упс - чертовски умен, меня разрывают на части вербовщики с университетов, а что же Сью Сью Хек привнесла в дом?