mouron французский

очный цвет

Значение mouron значение

Что в французском языке означает mouron?

mouron

(Botanique) Petite plante annuelle, à fleurs rouges, parfois bleues, (Anagallis arvensis L., 1753), de la famille des primulacées.  Mouron bleu.  Mouron rouge. (Botanique) Petite plante annuelle, à fleurs blanches, (Stellaria media (L.) Vill., 1789), de la famille des caryophyllacées, envahissante dans les cultures, et qui peut servir à la nourriture des oiseaux en cage.  J’ai vendu du mouron  Cette phytohormone de synthèse présentée sous forme de sels de sodium et de potassium, est surtout utilisée en cultures de céréales pour détruire le gaillet-gratteron et le mouron.  Mouron blanc.  Marchande de mouron.  il criait sur un ton gras et traînant : — Mouron pour les p’tits oiseaux !  Un sou par-là, deux sous par-ci ! (Argot) (Vulgaire) (Rare) Synonyme de pilosité, (dans le même sens que gazon).  Cause à l’aut’ (…) Si j’ai du mouron au cul, c'est pas pour t’serin ! (Familier) Souci, utilisé presque uniquement dans l’expression se faire du mouron.  Je me fais du mouron pour toi.  Moi c’est la visite à Clémence qui me restait là sur le cœur, elle m’avait foutu un mouron…  Stellaria

Mouron

(Géographie) Commune française, située dans le département des Ardennes. (Géographie) Ancien nom de la commune française Mouron-sur-Yonne.

Перевод mouron перевод

Как перевести с французского mouron?

mouron французский » русский

очный цвет

Примеры mouron примеры

Как в французском употребляется mouron?

Простые фразы

Ne te fais pas trop de mouron.
Ты особо-то не переживай.

Субтитры из фильмов

Ne vous faites pas de mouron.
Не переживай так сильно.
Ne te fais pas de mouron.
Не разобьется.
Nous nous faisions du mouron.
Мы беспокоились о вас.
Je me suis fait du mouron pour toi.
Я беспокоился. Что случилось?
Te fais pas de mouron.
Всё это смешно.
Liski se fait du mouron.
Мы не полицейских имеем ввиду.
Te fais pas de mouron. Je suis un ami de Léa.
За меня не переживай, я друг Леа.
Te fais pas de mouron. Il suffit de le regarder. Employé honnête, pas un rond.
Не волнуйся,хватит и одного взгляда на него - честный служащий без гроша за душой.
Et vous faites pas de mouron, chez nous il est en sécurité.
Да вы не волнуйтесь, у нас надежно.
Là je me serais fait du mouron!
Тогда бы я действительно переживал.
Lorie, tu te fais du mouron pour rien.
Ты накручиваешь себя из-за ничего.
Vous avez dû vous faire du mouron.
Милые мои, должно быть, вы очень обо мне беспокоились.
Tout ce qu'il y a de plus légal. - Te fais pas de mouron.
Не беспокойся об этом.
Le patron se fait du mouron.
Ты босс, пока мы его не прихватили.

Возможно, вы искали...