nudité французский

нагота

Значение nudité значение

Что в французском языке означает nudité?

nudité

État d’une personne qui est nue.  La nudité est un état naturel, le nu un genre artistique, le naturisme une philosophie…  Mais leur nudité ne choquait personne, car elles n’en eussent pas ainsi exposé tous les détails au soleil, si l’un d’eux se fût signalé par le moindre défaut qui prêtât aux railleries des femmes mariées. État de ce qui n’est pas recouvert, en parlant des choses.  […] il ne demeura plus que la route, la britchka, les trois chevaux […], Sélifane, Tchitchikov, la vaste nudité des champs. (Peinture) (Surtout au pluriel) Figure nue.  Les bons moines de Châalis auraient voulu supprimer quelques nudités trop voyantes du "style Médicis".  […] je lis avec effarement, à plusieurs encoignures, des affiches enluminées […]. « Engagez-vous dans l’armée coloniale! » s’écrie l’autre, toute enluminée de perroquets, toute rehaussée de nudités affriolantes. (Figuré) Se dit en parlant d’un style sec, sans couleur, sans agrément.  État d’une personne qui est nue.

Перевод nudité перевод

Как перевести с французского nudité?

Nudité французский » русский

нагота

Примеры nudité примеры

Как в французском употребляется nudité?

Простые фразы

Qui, voyant la nudité de ces murs, penserait qu'ici habite une reine?
Кто, увидев эти голые стены, подумал бы, что здесь живет королева?

Субтитры из фильмов

Aucune nudité. Je suis déçu.
Нет никаких голых тел. Я разочарован.
Sans cérémonial, dans sa nudité, il n'est plus qu'un homme.
Если снять с него королевские его уборы, он окажется в наготе своей обыкновенным человеком.
Sans parler de notre bel amour, tu es le seul ami à qui j'ose montrer mon effarante nudité.
Дезире, как ни упоительны были наши тайные свидания, ты мой лучший друг. Лишь перед тобой я могу показаться без прикрас.
Vous connaissez la nudité des âmes.
Да, ваша светлость. Перед вами обнажают души, нагота тела куда невиннее.
Lentement ta nudité me salua.
И медленно клонилась нагота.
Et, tel un jardin, apprenons à accepter et à goûter le temps de la nudité de l'arbre comme celui où l'on récolte le fruit.
Как и в саду земном давайте научимся принимать. и ценить времена когда деревья голые. так же как и времена, когда мы собираем плоды.
Ne t'en prends qu'à toi-même. Il ne fallait pas exposer ta nudité.
Сейчас ты только можешь щеголять своим голым телом по камере.
La nudité, la chair, la lumière du soleil.
Нагота, плоть, солнце.
Ils me l'ont donné aux services sociaux et je le ramène après toutes ces années, après tant de souffrance, après la mort et la nudité.
И его отдали мне, а я привезла его к вам!
La nudité?
Голые тела?
Ça ne peut pas être la nudité.
Это не голые тела.
Mais la nudité, c'est si définitif. Et voilà.
Но когда вы голый, это как будто финал.
Nous ne voudrions pas être vu dans un état de nudité.
Вы ведь не хотите предстать перед ней неглиже?
Il n'y a que ma nudité sous l'haleine des étoiles.
А здесь только голая плоть и звезды над тобой.

Из журналистики

Mais l'histoire des sociétés closes montre que la nudité et les pratiques à caractère sexuel forcées ou dégradantes deviennent, consciemment ou inconsciemment, un élément de consolidation du pouvoir de l'état.
Но история закрытых обществ показывает, что нагота и принудительная или унижающая достоинство сексуальная практика становится, сознательно или бессознательно, частью консолидации государственной власти.

Возможно, вы искали...