obligatoirement французский

обязательно

Значение obligatoirement значение

Что в французском языке означает obligatoirement?

obligatoirement

D’une manière obligatoire.  Le libéralisme et l’expérimentation sexuelle ne sont que la partie la plus distrayante d'une transformation mentale plus vaste. Sans être obligatoirement la plus importante.

Перевод obligatoirement перевод

Как перевести с французского obligatoirement?

obligatoirement французский » русский

обязательно

Примеры obligatoirement примеры

Как в французском употребляется obligatoirement?

Простые фразы

Un tableau ne doit pas être obligatoirement noir.
Доска необязательно должна быть чёрной.

Субтитры из фильмов

Et tu crois qu'un marchand de farine est obligatoirement si bête qu'il ne peut pas comprendre que c'est pire que si tu voulais coucher avec elle!
И ты думаешь, что торговец мукой обязательно так глуп, что не может понять, что это еще хуже, чем если бы ты хотел спать с ней!
Pas obligatoirement.
Но может и не быть.
Pas obligatoirement.
Не обязательно.
Ma dernière décision concernait justement cet homme ici et impliquait obligatoirement la mort de l'un de nous deux.
Мое последнее решение касалось этого господина. И все могло кончиться только со смертью не одного, так другого из нас.
Le souverain assistera obligatoirement à la revue.
На смотре войск государь будет непременно.
Mais au pinceau, obligatoirement.
Она должна рисовать кисточкой чёрными чернилами на белой бумаге.
Obligatoirement. Il est ici depuis si longtemps.
Он, скорее всего, знал, он ведь так давно работает.
Pas obligatoirement.
Не обязательно.
Avez-vous pu voir deux types en décapotable verte qui n'étaient pas obligatoirement ces deux-là?
Семь кустов. - Семь кустов. И, что Вы думаете?
Ça annonce obligatoirement une campagne de terreur Centauri!
Было ясно с самого начала, что Центавр развязал террор.
Pourquoi obligatoirement le sexe?
А это должен был быть секс?
Obligatoirement avec toi?
А это обязательно должно быть с тобой?
Obligatoirement avec toi?
А обязательно с тобой?
Vous devez passer obligatoirement dans l'isoloir.
Нет, нет, нет.

Из журналистики

Historiquement, il a toujours été difficile de convaincre les Asiatiques que le commerce international n'est pas un jeu à somme zéro où ils figureraient obligatoirement dans la case des perdants.
Исторически было трудно убедить азиатов в том, что международная торговля - не игра с нулевым результатом, в которой Азия непременно будет проигравшей.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
Il y a plus d'une décennie, les instances de la communauté internationale ont décidé qu'elles ne se résigneraient pas à ce que des patients atteints du VIH en meurent obligatoirement.
Более 10 лет назад международное сообщество решило, что более нельзя допускать неминуемой смерти пациентов с ВИЧ.
Parce que la plupart des revenus des consommateurs stagnent, et diminuent à mesure qu'augmentent les remboursements immobiliers, la consommation doit obligatoirement chuter, et c'est de la croissance et de l'emploi en moins.
Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Depuis 1989, l'histoire a rendu l'élargissement de l'UE indispensable, mais sans réforme institutionnelle, une Europe à 27 va obligatoirement délivrer des résultats toujours plus mauvais, et, pour ses citoyens, de plus en plus décevants.
После 1989 года история поставила вопрос о необходимости расширения ЕС, но без проведения институциональной реформы положение в Европе из 27 стран-участниц неизбежно ухудшится - что принесет ее гражданам еще большее разочарование.
Voilà qui rend obligatoirement le savoir plus largement disponible, rompant le monopole efficace dont les chercheurs et leurs mécènes pourraient bénéficier autrement.
Это является толчком к тому, чтобы делать знания более широко доступными, нарушая тем самым фактическую монополию, которой бы в противном случае пользовались бы исследователи и их спонсоры.
Ainsi la stratégie qui consiste d'abord à réduire les impôts afin d'entraîner obligatoirement par la suite des réductions dans les programmes sociaux est vouée à l'échec et entraînera immanquablement l'augmentation des taux d'imposition.
Но общество в США - за эти социальные программы. Поэтому стратегия правых снизить налоги сегодня для отмены социальных программ завтра провалится, а ставки налогов возрастут.
Les chansons de Fito Paéz, autre artiste populaire, s'élèvent dans les airs, accompagnées par la mélancolie obligatoirement ancrée dans la foule.
К небу возносятся песни Фито Паеза - еще одного популярного артиста, сопровождаемые меланхоличным речитативом толпы.
Pour autant, un démon symétrique n'implique pas obligatoirement un passage symétrique au monument.
Но симметричное зло не означает симметричное увековечивание.
Mais des finances propres vont obligatoirement de pair avec des politiques propres.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике.
Les dirigeants chinois doivent être persuadés que ce droit n'implique pas obligatoirement que Taiwan va se diriger vers l'indépendance de jure.
Необходимо убедить лидеров Китая, что уступки в этом вопросе не означают позволить Тайваню де юре двигаться по пути к независимости.
La concurrence en matière de fiscalité fait que le capital ne va pas obligatoirement là où la rentabilité sociale est la plus élevée, mais là où c'est le plus rentable financièrement.
Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.

Возможно, вы искали...