obligataire французский

Значение obligataire значение

Что в французском языке означает obligataire?

obligataire

(Finance) Relatif aux obligations.  Un placement obligataire.

obligataire

(Finance) Celui, celle qui possède des obligations d’une compagnie de chemin de fer, d’un établissement de crédit, etc.

Примеры obligataire примеры

Как в французском употребляется obligataire?

Субтитры из фильмов

La nécessité de courtiser le marché obligataire?
Что национальный долг был так высок, что это вынудило нас поглотить рынок облигаций.
Il s 'en est passé de drôles sur le marché obligataire.
Странные вещи творились сегодня на рынке облигаций.
Si la finance, c'était chiant, l'obligataire, c'était la mort.
В банке было скучно, а в отделе ценных бумаг можно впасть в кому.
Les bénéfices sont importants et l'obligataire reste le socle sur lequel repose notre économie.
Доходы стабильны. Ипотека остаётся фундаментом экономики страны.
J'ai des raisons de croire que le marché obligataire est frauduleux.
У меня есть все основания полагать, что рынок ипотечных облигаций мошеннический.
Non, en fait, il n'y a pas beaucoup de plaisir à lire à propos comment votre ex est tombé en amour avec votre père, surtout quand ils obligataire sur la façon dont ils se préoccupent de vous.
Нет. Вообще-то, не очень круто читать, как моя бывшая влюбилась в моего отца, особенно, когда их связывает то, что они беспокоятся обо мне.

Из журналистики

Les Etats-Unis seraient avisés de réagir avant que le marché obligataire ne migre loin de New York.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
Faut-il avoir peur du marché obligataire?
Насколько страшен рынок облигаций?
Mes réflexions autour du marché obligataire ne datent pas d'hier.
Я долго изучал рынок облигаций.
Nos travaux autour des données de 1952-1971 démontrent combien le marché obligataire de l'époque était relativement facile à décrire.
Наша работа с данными за 1952-1971 годы показала, что долгосрочный рынок облигаций в те времена было довольно просто описать.
Sur le marché obligataire, les krachs demeurent en effet relativement rares et modérés.
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными.
Mais tel est également le cas d'un scénario dans lequel la survenance d'un krach soudain sur le marché obligataire ferait sombrer les prix des actions et de l'immobilier.
Но так же можно было бы характеризовать и сценарий, в котором внезапное обрушение рынка облигаций утащило бы за собой и цены на акции и жилье.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным.
Les pays ayant un marché obligataire ont moins souffert de la crise, parce que leurs entreprises importantes conservaient une source de financement autre que les crédits bancaires.
В странах с более развитым рынком облигаций наблюдались менее серьёзные последствия кризиса, поскольку их крупные фирмы сохранили доступ к небанковским источникам финансирования.
Encourager la participation des investisseurs étrangers est une manière rapide de faire décoller un marché obligataire local.
Привлечение иностранных инвесторов - это способ быстрого запуска активности на местном рынке облигаций с помощью внешнего источника.
Les partisans de l'explication de la répression financière considèrent les faibles taux d'intérêt comme un impôt caché sur les détenteurs d'obligations, qui perçoivent un rendement obligataire plus faible que celui auquel ils auraient normalement droit.
Сторонники предыдущего объяснения о финансовых репрессиях по существу видят низкие процентные ставки как скрытый налог для держателей облигаций, которые получают более низкую процентную ставку, чем в противном случае.
Néanmoins, les marchés financiers des pays en difficulté (par exemple la devise de la Russie, sa Bourse et son marché obligataire) sont affectés par le contexte international.
Да, это негативно сказалось на финансовых рынках в проблемных странах - например, на Российской валюте, а также рынках акций и облигаций.
De nombreux investisseurs ne sont pas capables d'analyser la part de risque comprise dans le rendement élevé d'un fonds obligataire.
Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.
Mais alors même qu'ils ne risquent pas de perdre leur accès au marché obligataire, la plupart des gouvernements des pays développés attendent nerveusement le verdict des mêmes agences de notations qu'ils vilipendaient il y a peu.
Но даже если им не угрожает потеря доступа к рынку облигаций, большинство правительств в развитых странах мира в настоящее время с тревогой ждут заявлений тех же рейтинговых агентств, которые они недавно чернили.
Libres de tout contrôle, les grandes firmes financières pourront puiser pendant des décennies dans le marché obligataire à des taux à peine supérieurs à ceux de l'Etat, et ce quels que soient les risques liés à la position de leur actif.
Необузданные крупные финансовые фирмы смогут обкрадывать рынок долгосрочного ссудного капитала десятилетиями, устанавливая процентные ставки, которые едва выше выплат правительству, не смотря на неотъемлемый риск, связанный с состоянием их активов.

Возможно, вы искали...