обязательно русский

Перевод обязательно по-французски

Как перевести на французский обязательно?

Примеры обязательно по-французски в примерах

Как перевести на французский обязательно?

Простые фразы

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.
Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу.
Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Сьюзан не может прийти, но Бетти обязательно придёт.
Susan ne peut pas venir, mais Betty viendra certainement.
Обязательно отправьте эту открытку.
Postez sans faute cette carte.
Ему не обязательно это делать.
Il n'est pas obligé de faire cela.
Люси обязательно придёт.
Lucy est sûre de venir.
Обязательно отправьте это письмо.
Assurez-vous de bien envoyer cette lettre.
Он обязательно придёт.
Il va sûrement venir.
Он обязательно придёт.
Il viendra sûrement.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.
Он обязательно добьётся успеха.
C'est sûr qu'il réussira.
Обязательно позвони мне завтра утром.
Téléphone-moi sans faute demain matin.
Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
Si tu mets le chat en colère, il te griffera sûrement.
Гийом обязательно выиграет.
Guillaume gagnera certainement.

Субтитры из фильмов

Держите это у себя в кармане, мистер Ник, и вы обязательно выиграете.
Gardez ça en poche, M. Nick, et vous êtes sûr de gagner.
Папа сказал, что сегодня мне не обязательно мыться.
Papa a dit que je pouvais ne pas me laver.
Нам обязательно уходить, Грег?
Doit-on partir, Greg?
Вы с Джерри обязательно будете счастливы.
Mais Joan, Jerry et toi serez très heureux.
Намек понял, не обязательно меня валить с ног.
Je t'ai entendu, inutile de m'abattre plus bas que terre.
В самом деле, месье, это вовсе не обязательно.
Est-ce bien la peine?
Ну, не обязательно навсегда.
Le mariage n'a pas besoin de durer toute une vie.
Конечно же, я обязательно приду.
Bien sûr, je viens.
Эдди, вам было не обязательно уходить из-за меня.
Je me sens coupable, je vous ai gâché la soirée.
Разве обязательно было идти пешком?
À pied?
Обязательно дождитесь меня.
Veuillez m'attendre. Ouais?
Он обязательно появится.
Il viendra.
Да, обязательно.
Oui, oui, bien sûr!
Мы обязательно поедем, и не на два дня, а на две недели.
Nous nous y rendons toujours, mais pour deux semaines.

Из журналистики

Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Mais un tel renouveau ne peut pas être laissé aux seules forces des marchés internationaux, dans la mesure où les résultats pourraient ne bénéficier ni à l'agriculture ni à la société européennes.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Au contraire, les travailleurs portugais fuient vers d'anciennes colonies en plein boom comme le Brésil et Macau.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Tandis que l'attribution précise de la source finale de la cyber-attaque est parfois difficile, la détermination ne doit pas être inattaquable.
Не обязательно.
Pas forcément.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Enfin, un nouveau pacte commercial - peut-être, mais pas nécessairement, au sein du Cycle de Doha - est nécessaire pour assurer l'accès des grandes puissances commerciales aux marchés étrangers.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Les interventions militaires ne sont plus, comme le pensait von Clausewitz, une solution politique.
Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Toutefois, être extrémiste ne signifie pas nécessairement être irrationnel, et l'Iran révolutionnaire a maintes fois fait preuve de son pragmatisme.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Les investisseurs publics ne sont pas nécessairement poussés par un calcul de maximisation des rendements qui motive les investisseurs privés.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Mais grâce aux atouts qu'ils conservent dans un monde sans leader, les USA n'ont pas besoin d'une crise pour agir. Il leur suffit de saisir la chance que leur offre le G0.
Запланированный вывод войск Соединённых Штатов, о котором президент Джордж Буш объявил 16 августа, не обязательно нанесёт вред миру и стабильности в этом регионе и, в частности, в Корее.
Le retrait prévu par les Etats-Unis des troupes américaines stationnées en Asie, que le Président George W. Bush a annoncé le 16 août, ne doit pas nuire à la paix et à la stabilité de la région en général et de la Corée en particulier.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
Le rédacteur en chef et son adjoint ont été mis à la porte, mais le fait que la légitimité de l'intervention du gouvernement dans le domaine journalistique ait été ouvertement remise en cause devrait avoir des répercussions profondes.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
De la même manière que paix et stabilité n'engendrent pas systématiquement créativité et innovation, conflit et incertitude n'y font pas nécessairement obstacle.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
Néanmoins, l'avantage n'est pas toujours à celui qui parle le plus fort.

Возможно, вы искали...