orienté французский

ориентируется, ориентировочный, ориентированный

Значение orienté значение

Что в французском языке означает orienté?

orienté

Relatif à l’orientation.  (Figuré) La programmation orientée objet est une technique de programmation célèbre qui existe depuis des années maintenant. (Architecture) Disposition spatiale par rapport aux points cardinaux.  Un bâtiment compact et bien orienté.  Lorsqu’il est question d’une maison orientée Nord, les réactions sont souvent négatives. (Architecture) Tourné vers l’orient, vers l’Est.  L’église était orientée, c’est à dire que le chœur où se trouve le maître autel pointe (plus ou moins exactement) vers l’est (vers Jérusalem, en théorie).

Перевод orienté перевод

Как перевести с французского orienté?

Примеры orienté примеры

Как в французском употребляется orienté?

Субтитры из фильмов

J'ai fait 50 services de police avant d'être orienté correctement.
Я ходил по участкам. 50 мест обошел, наверно, пока мне не подсказали.
On m'avait orienté sur une maîtrise.
На мастера выдвигали.
Si je me place comme ça, ici, ce sapin est orienté et placé de la même façon.
То же расстояние, как от меня вон до той сосны.
Merci d'avoir orienté mes recherches, au début.
И благодарность за удачный посыл.
Orienté au sud.
Окна на юг.
Alors je me suis orienté vers des types plus costauds.
Поэтому я предпочитаю парней потяжелее.
Je me suis renseigné et tout le monde m'a orienté vers vous.
Я говорил со многими людьми и все советовали обратиться к вам.
Je me suis orienté vers la philo.
И тогда я увлёкся философией.
Je me suis orienté vers la philo.
И я обратился к философии.
Mais il est orienté plein sud.
Тут окно выходит на юг.
Echo orienté 3-5-0, direction Floride Sud.
Мы засекли судно, идущее на большой скорости курсом 3-5-0 к Южной Флориде.
Si tu es mal orienté, tu pourrais mal finir.
Если он неверно направлен, он может тебя завести не туда.
Tout était orienté vers la 'communauté'.
В общем, у этого всего была социальная ориентация.
J'ai parlé à un garde-forestier des Everglades qui se souvient d'avoir orienté le sergent Doakes il y a 5 jours.
Доакса? Мы поговорили с управляющим из службы парка Эверглэйдс. Он помнит, как показывал сержанту дорогу 5 дней назад.

Из журналистики

En Thaïlande, les pauvres issus des campagnes se sont organisés contre un gouvernement démocrate orienté vers les réformes tandis que ses rivaux politiques sollicitaient les électeurs avec un programme politique de patronage et de financements.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег.
Il n'est donc pas surprenant que ces pays acceptent les impératifs d'un environnement global dynamique, ouvert, orienté vers la croissance et la création d'emplois.
Неудивительно тогда, что эти страны принимают необходимость динамичной, открытой, направленной на рост и создающей рабочие места глобальной среды.
Le consensus politique en faveur d'une éducation universelle, d'un commerce orienté vers l'extérieur, de la santé pour tous et d'une économie orientée vers la science et la technologie doit être fortifié.
Политическое согласие о пользе всеобщего образования, внешней торговли, здравоохранения и научно-ориентированной экономики нужно упрочить.
L'un des grands leaders transformationnels de l'Histoire, Otto von Bismarck, est devenu en grande partie progressiste et s'est orienté vers le statu quo après avoir réalisé l'unification allemande sous le régime prussien.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
Comme la Réserve fédérale américaine et d'autres banques centrales ont orienté leur taux d'intérêt à court terme près de zéro, elles ne peuvent pas faire davantage baisser leur taux afin d'éviter la déflation due à l'augmentation du taux d'intérêt réel.
Поскольку ФРС США и другие центральные банки приблизили свои процентные ставки по краткосрочным кредитам близко к нулю, они больше не имеют возможности дальше снизить процентные ставки, чтобы дефляция не подняла реальные процентные ставки.
Mais seul un nouvel effort de recherche orienté sur des technologies économes en énergie nous permettra à la fois de moins consommer d'énergie au quotidien, et d'imaginer les énergies du futur qui seront les plus favorables à l'environnement.
Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом.
Et au lieu de passer du temps à tenter de résoudre des problèmes économiques, les salariés licenciés peuvent consacrer leur énergie à la recherche d'un nouvel emploi, plus orienté vers l'avenir.
И вместо того, чтобы решать все вопросы, возникшие из-за экономических проблем, уволенные рабочие могут сконцентрироваться на поиске новой, более ориентированной на будущее работы.
Pourtant, comme un autre document de référence du sommet d'Oslo le démontre, le financement de l'éducation est orienté vers les nantis dans la plupart des pays.
Тем не менее, как говорится в материалах к саммиту в Осло, в большинстве стран мира финансирование образования смещено в пользу богатых.
Un Irak ouvert, orienté vers les échanges et pacifique pourrait amener croissance et réforme dans toute la région.
Открытый, ориентированный на рыночную экономику и мирный Ирак мог бы также способствовать реформам и экономическому росту во всем регионе.
L'histoire nous donne quelques exemples de ce à quoi pourrait ressembler un cadre orienté sur la stabilité.
История дает нам понять, как может выглядеть ориентированный на стабильность подход.
Enfin, le cadre macroéconomique orienté vers la stabilité de l'Union monétaire a mieux préparé les pays de la zone euro aux tempêtes économiques.
В-третьих, ориентированный на стабильность механизм европейского экономического и валютного союза лучше подготовил страны европейской зоны для экономических бурь.
Il s'est même orienté vers d'autres mouvements, comme le commerce équitable et la justice commerciale.
Напротив, они организовывают новые движения: торговля на основе взаимности и справедливость торговли.
La Chine a tenté de persuader le régime de Kim d'adopter son exemple orienté vers les marchés, mais Kim craint qu'une ouverture économique n'entraine une ouverture politique et la perte de son pouvoir dictatorial.
Китай пытался убедить режим Ким Чен Ира последовать его примеру, ориентированному на рынок, но Ким боится, что экономическая открытость приведет к политической открытости и потере диктаторского контроля.
Ces réformes institutionnelles feraient de gros progrès en supprimant le risque de défaut de paiement (ou de renflouement) en créant un système financier d'incitations équilibrées orienté vers le marché, pour soutenir la croissance et l'innovation.
Таким институциональным реформам потребуется много времени для исключения риска возникновения убытков (санации) и создания рыночно ориентированной системы, сбалансированных стимулов, поддерживающих рост и инновации.

Возможно, вы искали...