pèlerinage французский
паломничество
Значение pèlerinage значение
Что в французском языке означает pèlerinage?
pèlerinage
Перевод pèlerinage перевод
Как перевести с французского pèlerinage?
Pèlerinage французский » русский
Примеры pèlerinage примеры
Как в французском употребляется pèlerinage?
Субтитры из фильмов
Je sais que vous êtes fatigués. Vous êtes ici pour une raison. - Le pèlerinage nous fera du bien.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
Tu as dû avoir du mal à entreprendre ce pèlerinage.
Должно быть, потребовалось немало, чтобы совершить это паломничество в загадочную комнату в башне.
Depuis, c'est devenu un lieu de pèlerinage.
С тех пор это стало традицией.
Peut-être irai-je en pèlerinage à Chandranath.
Я бы тоже хотела уехать.
Il y a un pèlerinage à l'Immaculée Conception.
О чём ты говоришь О чём? Разве ты не слышала?
N'empêche que le pèlerinage de Narayama est rudement difficile.
Склон Нараямы крут.
Va prévenir les Anciens du pèlerinage que je veux les recevoir ce soir.
Нынче приглашу старейшин.
Le pèlerinage à la montagne est pénible.
Восхождение будет скорбным.
Y neige! Ta chance est bonne! Le jour du pèlerinage!
Снег и правда начался. в день твоего Восхождения!
Il m'a dit aujourd'hui que ce serait son dernier pèlerinage.
По-видимому, это его последнее паломничество по святым местам.
C'est un pèlerinage!
Это пилигрима!
Et mon cheval trottera aussi posément qu'en pèlerinage. Je ne regarderai ni à droite, ni à gauche mais droit devant moi. Je ne penserai qu'aux cierges et à la sainte Mère de Dieu.
И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.
Domenico a été au pèlerinage A San Stefano.
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
Dieu, c'est en train de tourner au pèlerinage.
Боже, похоже на долгое путешествие.
Из журналистики
En Arabie Saoudite, le racisme à l'égard des Musulmans noirs est si vif que l'on se demande s'il vaut vraiment la peine qu'ils fassent le pèlerinage à la Mecque, l'un des cinq piliers de la foi musulmane.
В Саудовской Аравии расизм по отношению к черным мусульманам настолько силен, что заставляет задуматься, а стоит ли им вообще совершать паломничество в Мекку - один из пяти столпов мусульманской веры.
En tant que globe-trotter musulman, je n'ai jamais été frappé par autant d'ostracisme qu'au cours de mon pèlerinage en Arabie Saoudite.
Как мусульманин и путешественник я никогда не испытывал столько остракизма, как будучи паломником в Саудовской Аравии.
Le site de pèlerinage de Lalish, le plus sacré de la communauté, risque d'être détruit.
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено.
LONDRES - Dans sa quête pour stabiliser son pays, le président afghan Hamid Karzaï, tout vêtu de blanc, est arrivé la semaine dernière à la Mecque pour ce qui pourrait s'appeler un pèlerinage diplomatique.
ЛОНДОН. Пытаясь стабилизировать ситуацию в своей стране, президент Афганистана Хамид Карзай, облаченный в белое одеяние, прибыл на прошлой неделе в Мекку с целью, которую можно определить только как дипломатическое паломничество.
En décembre 2007, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a fait le Hajj (grand pèlerinage) sur invitation personnelle du Roi Abdullah. C'était une première pour un chef d'état de la République islamique iranienne.
В декабре 2007 года президент Ирана Махмуд Ахмадинежад совершил хадж по личному приглашению короля Абдуллы, что стало первым случаем, когда глава Исламской Республики смог это сделать.
Les Saoudiens ont même invité les responsables talibans - dont le Mollah Omar - à faire le grand pèlerinage qu'est le Hajj.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.