pérenniser французский

увековечивать

Значение pérenniser значение

Что в французском языке означает pérenniser?

pérenniser

Rendre durable, permanent un phénomène, un objet, une espèce.  Après avoir demandé conseil à de nombreux économistes de droite, nous en sommes venus à la conclusion que seul un sévère régime d'austérité pourra pérenniser notre entreprise.  Dès le départ, je négociai avec la délégation à l’informatique une répartition des tâches en matière d’enseignement de l’informatique : à l’Éducation nationale, le secondaire et les formations dans l’enseignement supérieur ; à la délégation à l’informatique, la grande école d’informatique (qui ne fut jamais pérennisée). (Pronominal) Devenir durable, permanent.  Mais ce qui est particulièrement important, c'est de tenir pour l'avenir l'assurance que le capital hospitalier existant trouvera en lui-même les moyens de se pérenniser et de s'entretenir dans un état fonctionnel satisfaisant

Перевод pérenniser перевод

Как перевести с французского pérenniser?

pérenniser французский » русский

увековечивать

Примеры pérenniser примеры

Как в французском употребляется pérenniser?

Субтитры из фильмов

Car c'est seulement si nous pouvons pérenniser notre activité que nous pourrons participer activement à la résolution des problèmes dans le monde.
Ибо только если мы сможем поддерживать наш бизнес, мы можем активно участвовать в решении проблем во всем мире.
Est-ce qu'on ne risque pas de pérenniser le recours à la charité en l'institutionnalisant de plus en plus?
Разве вы не рискуете потерять необходимость в благотворительном фонде, постоянно реорганизовывая его?
Afin de pérenniser l'argument culturel, les chasseurs de dauphins de Taiji ont eu l'idée de donner la viande gratis aux écoles.
Чтобы сохранить такое положение вещей, охотники на дельфинов из Тайджи стали бесплатно снабжать мясом дельфинов школьную систему.
Nous pensons qu'il est préférable de pérenniser le client, pas juste les curieux.
Мы считаем, что лучше иметь план, который даст клиентов, а не просто поклонников марки.
Oui, 10. Vu la conjoncture, c'est la seule solution pour pérenniser la filiale, qui a subi de lourdes pertes, notamment à cause des génériques.
Учитывая ситуацию, только так можно спасти наш филиал, который и без того несет убытки, в частности из-за джэнэриков.

Из журналистики

Dans de telles conditions, les ministères responsables de la gestion de l'eau dans les différents États disposent de très peu d'options pour pérenniser l'irrigation tirant sa source de la nappe phréatique.
В сложившихся обстоятельствах министры водных ресурсов индийских штатов имеют очень мало возможностей по поддержанию устойчивой ирригации за счет подземных водных ресурсов.
Même si cette dernière n'est pas une panacée pour les ennemis de la Chine, elle est indispensable pour pérenniser les avancées du pays.
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым.
Il est nécessaire que les pays donateurs renouvellent généreusement les fonds qu'ils attribueront cette année au Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme, ce qui permettrait de pérenniser la réussite vitale de cet organisme.
Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Il ne faut pas confondre la zone euro avec l'UE, mais elle en constitue la réalisation la plus ambitieuse à ce jour, alors qu'elle en encore à se débattre pour créer les structures voulues pour pérenniser une union monétaire.
Конечно, Еврозона отличается от ЕС, но на сегодняшний день это самый амбициозный проект Евросоюза, и она до сих пор пытается обеспечить себя структурами, необходимыми для поддержания валютного союза.
En principe, les économies réalisées doivent être canalisées en direction des entreprises ayant besoin de capitaux pour faire avancer l'innovation et pérenniser la création d'emplois.
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест.
En matière de nucléaire militaire, il poursuit une voie médiane, accompagnant les mesures en faveur du désarmement par d'autres, destinées à pérenniser la suprématie nucléaire américaine.
В общем, Обама добивался политики ядерного равновесия, в которой шаги в сторону разоружения сопровождаются мерами по сохранению американского ядерного превосходства.
Le fossé qui s'élargit entre pays membres de l'UE en termes de performance économique et de domination politique est une perspective si inquiétante qu'il ne faut en aucun cas laisser cette situation se pérenniser.
Расширяющийся разрыв в экономических показателях и политическом господстве - это такая мрачная перспектива для ЕС, и нельзя позволить, чтобы она стала постоянной.

Возможно, вы искали...