pérenne французский

устойчивый

Значение pérenne значение

Что в французском языке означает pérenne?

pérenne

Qui dure toujours, qui dure toute l’année.  Une telle démarche est déjà importante dans le cas des cultures annuelles, mais elle l'est encore davantage avec les cultures pérennes, plantées pour durer des dizaines d'années au sein d'écosystèmes souvent complexes et fragiles.  Odeur d’enfance et odeur de pauvreté, de tristesse aussi, comme si les particules noires de combustion illustraient les malheurs, petits ou grands, dommageables ou bénins, pérennes ou passagers, qui se déposent sur les vies humaines et les souillent.  Le monde n’est qu’une branloire pérenne. Toutes choses y branlent sans cesse : la terre, les rochers du Caucase, les pyramides d’Égypte, et du branle public et du leur. La constance même n’est autre chose qu’un branle plus languissant.

Перевод pérenne перевод

Как перевести с французского pérenne?

Примеры pérenne примеры

Как в французском употребляется pérenne?

Субтитры из фильмов

La vie-même n'est pas pérenne mais fluide.
Жизненная суть не в постоянстве, а в движении.
S'ils me suivent, non seulement ils resteront en vie mais ils gagneront les faveurs d'un homme pouvant rendre cet endroit pérenne.
Со мной - нет, и мы добьёмся расположения человека, который может приблизить это место на шаг ближе к самодостаточности.
On a de tout, plus l'insurrection qui fait rage, et on est censés construire une société pérenne au milieu de tout ça.
Получили всё это, плюс акции протестов, и посреди этого мы должны построить работоспособное общество.
A moins que vous puissiez améliorer ma formule ou la rendre pérenne, non, vous ne pouvez pas.
Если вы не можете улучшить мою формулу или сделать её вечной, то нет, не можете.

Из журналистики

Les cent fleurs de Mao se sont peut-être brièvement épanouies, mais il est certain que la myriade d'espèces de Weltpolitik s'épanouira de façon pérenne.
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда.
L'Initiative de paix arabe, associée à un développement pérenne d'une Communauté de l'eau et de l'énergie, offrent les bases nécessaires pour pallier les besoins des peuples de cette région et y réduire les conflits en puissance.
Арабская мирная инициатива, совместно с долговременным развитием Союза водных и энергетических ресурсов, предлагает необходимую основу для удовлетворения потребностей стран региона и предотвращения конфликта в будущем.
Leurs régulateurs se voient proposer un régime de rémunération lié aux marchés, et la permanence des équipes cadre est un peu plus pérenne.
Их инспекторам выплачивают компенсационные пакеты, зависящие от состояния дел на рынке, и непрерывность нахождения старших сотрудников на своих местах поддерживается более эффективно.
Un développement agricole durable est essentiel pour améliorer les perspectives du pays pour une sécurité économique et alimentaire pérenne.
Устойчивое сельскохозяйственное развитие является обязательным фактором улучшения перспектив этой страны относительно долговременной экономической и пищевой безопасности.
Au terme de ce premier mois, la phase d'urgence va laisser place à une longue période de lutte pour la reconstruction et pour un développement pérenne.
Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие.
Car alors qu'ils quittent la clinique et rentrent chez eux, ils ont non seulement déjà agi pour améliorer la santé de leur enfant, mais ils ont en plus augmenté les chances pour leur progéniture d'obtenir une éducation et de jouir d'un avenir pérenne.
Когда они покидают клинику и отправляются домой, они уже предпринимают шаги не только по улучшению здоровья своего ребенка, но и его образовательных перспектив и долгосрочного будущего.
ISTANBUL - Le conflit au Moyen-Orient menace non seulement la sécurité de plusieurs Etats, mais également leur existence pérenne.
СТАМБУЛ. Конфликт на Ближнем Востоке угрожает не только безопасности многих его государств, но также их дальнейшему существованию.

Возможно, вы искали...