package французский

пакет

Значение package значение

Что в французском языке означает package?

package

(Anglicisme) Forfait, groupe de services offert avec un seul accord.  Pour éviter de créer une situation qui défavoriserait le secteur financier européen par rapport à celui des États-Unis, la nouvelle « réglementation » en préparation à Bruxelles sera calquée sur le package américain : moitié poudre aux yeux, moitié renforcement du pouvoir de la finance au sein de l’économie. (Programmation) (Anglicisme) Ensemble de fichiers d’un même logiciel ou patch.  Paquetage : Module conçu pour fournir l’abstraction, l’encapsulation ou le masquage d’information par le groupement d’éléments de langage logiquement associés, tels que les types de données, les objets de données ayant ces types et les sous-programmes dont les paramètres ont ces types.

Перевод package перевод

Как перевести с французского package?

package французский » русский

пакет

Примеры package примеры

Как в французском употребляется package?

Субтитры из фильмов

Notre package de protection des ongles est en option, mais si vous êtes vraiment sérieuse.
Лак для ногтей выдается по желанию, но если ты настроена серьезно.
Celle-là se vend avec le package digital de base.
Это основной пакет цифровых программ.
C'est un cyber package de plaisir. Mon ami robot.
Я претворюсь, что я инвалид, и надеру всем этим калекам задницу!
Belle carrière, et vous n'avez pas utilisé de nom d'emprunt sur votre dossier, comme votre ami, Jack Package.
Хорошая карьера, и ты не использовал банальное имя в своей заявке, как твой друг, Джек Сумкин.
Tout est petit dans ce package.
Все в этом пакете маленькое..
Package le module vidéo.
Готовьте видеопакет.
Package télécom prêt pour envoi.
Видеопакет к загрузке готов.
Il est compris dans le package.
Он прикладывается к нам в наборе.
C'est intelligent, marrant, jolie, tout le package.
Она умная, веселая, прекрасная - полный набор.
Je comprend que les risques font partie du package.
Я понимаю, что этот риск является частью операции.
Viens me voir au Package Store.
Приходите посмотреть на меня в Пэкэдж Стор.
Viens donc à mon club pour tout le package VIP.
Как всегда, я твой верный слуга. Ты должна приехать в мой клуб для описи.
Il a tout le package.
Ты отлично устроилась, за белым заборчиком и всё такое.
Nous avons un package spécial maternité.
У нас щедрые выплаты на декретный отпуск.

Из журналистики

Bien que je soutienne la nécessité d'un grand package fiscal, je suis en désaccord avec beaucoup des caractéristiques des programmes actuellement à l'étude.
Несмотря на то, что я поддерживаю необходимость разработки крупного пакета мер бюджетного стимулирования, я остаюсь несогласен со многими конкретными чертами обсуждаемых планов.

Возможно, вы искали...