paillasson французский
мат, цино́вка, половичок
Значение paillasson значение
Что в французском языке означает paillasson?
paillasson
Перевод paillasson перевод
Как перевести с французского paillasson?
paillasson французский » русский
Примеры paillasson примеры
Как в французском употребляется paillasson?
Простые фразы
Tom essuya ses pieds sur le paillasson.
Том вытер ноги о коврик.
Субтитры из фильмов
Parce qu'il a essuyé ses pieds sur le paillasson à l'entrée.
Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери.
Des fibres sont restées sur ses semelles. et ont même gardé la trace d'une tache de goudron sur le paillasson.
Вы уверены? Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
Sous le paillasson.
Под ковриком.
Sous le paillasson?
Под ковриком?
Mais pour la clé de mon appartement. Vous deviez la laisser sous le paillasson.
Вы должны были оставить ключ от квартиры под ковриком.
Je leur donne au bureau et ils la laissent sous le paillasson.
Я подсовывал им его в офисе, а они оставляли его под ковриком.
Autrement nous sommes forcés de mettre la clé sous le paillasson.
Иначе газету закроют.
Les clés sont sous le paillasson.
Ключи под ковриком.
Vous laissez dormir vos admiratrices sur le paillasson?
Прекрасно, Мерлен! Позволяете Вашим поклонникам спать на лестнице!
Ils visitent à 10h30. Mets-la sous le paillasson.
Они приедут в пол-одиннадцатого посмотреть наш дом.
Demain on démonte, roulottes à la remise, la clé sous le paillasson, pour cette année, le cirque est mort.
Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры. Здесь был судебный пристав. Это означает, что на этот год цирк умер.
Et en tous cas Pierre-Henri ne le sait pas, alors c'est pas aujourd'hui que je me marie avec lui que. je vais lui mettre un fils sur le paillasson.
В любом случае, Пьер-Анри не знает, и после того, как мы поженимся, я сына и на порог не пущу.
La clé est sous le paillasson, laisse-la bien là.
Ключ под ковриком у задней двери. Ты можешь тоже его там оставлять.
Fais gaffe, le paillasson!
Осторожнее с ковром!