panoplie французский
принадлежность, прикрытие, при́вод
Значение panoplie значение
Что в французском языке означает panoplie?
panoplie
Перевод panoplie перевод
Как перевести с французского panoplie?
Примеры panoplie примеры
Как в французском употребляется panoplie?
Субтитры из фильмов
Georges a découvert ma panoplie du Fantôme.
Джордж нашел мой саквояж Призрака.
Toute la panoplie de tests et examens.
Провести максимально возожное число исследований и тестов.
J'implore la Cour de ne pas oublier que sous sa panoplie de splendeur, que derrière la grandiose majesté de nos lois, battent des cœurs d'hommes.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил, Бьются человеческие сердца.
La panoplie de cow-boy ne passe plus à New York.
Здесь ни одна богатая курица на ковбойский прикид не клюнет.
Vendre ta panoplie?
Продаешь свое оружие?
Bonne nouvelle! Dissimulation de preuves, extorsion, la panoplie complète!
Хорошие новости. соучастие по факту.
C'est la panoplie du parfait petit fêtard!
Набор весельчака и выпивохи!
Toute la panoplie.
И прочая мура.
Explique-moi le topo. On a un problème avec la panoplie chimie?
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
La panoplie de chimiste dont tu rêvais!
Ну не классно? Это химический набор, который ты всегда хотел.
Hilly, tu as ouvert la panoplie?
Хилли, ты открыл свой химический набор?
Fouets, chaines, masques de porc, toute une panoplie de vaselines.
Плети, цепи, маски свиней и куча воска для секса.
Les amis, mon frère m'a envoyé une panoplie de chimiste géniale.
Парни, мой брат прислал мне замечательный химический набор.
T'as 14 ans et tu joues encore avec une panoplie de chimiste.
Тебе 14, а ты до сих пор играешь с набором химика?
Из журналистики
Une panoplie d'innovations a permis au Chili de surpasser ses voisins sud américains.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
Les USA et l'UE disposent encore de toute une panoplie d'outils pour contrer les plans de Poutine et de ceux qui financent son régime.
В конце концов, у Соединенных Штатов и ЕС все еще есть целый ряд средств для того, чтобы изменить намерения Путина или тех, кто обеспечивает его власть.
Avec le soutien de nos membres, nous avons complètement remanié notre panoplie d'instruments de prêt pour encourager les pays à aborder le FMI avant qu'une crise ne devienne trop grave ou inextricable.
Оказывая поддержку своим членам, мы проводим важные реформы нашей кредитной политики, которая поощряет вступление стран в переговоры с МВФ на раннем этапе, прежде чем кризисные ситуации усугубятся и станут практически неконтролируемыми.
En outre, il est de plus en plus clair que le Président continuera à recourir à toute une panoplie de tactiques de propagande politique rétrogrades.
Также все более очевидным становится то, что Ху продолжит полагаться на разнообразие тактик реакционной политической пропаганды.
Et Halutz n'a pas proposé aux dirigeants civils toute la panoplie des options dont disposait l'armée.
В свою очередь Хулуц не смог стать лидером, несмотря на то, что в распоряжении армии были все необходимые средства.