panser французский

перевязывать, перевязать

Значение panser значение

Что в французском языке означает panser?

panser

Soigner une plaie ou une blessure ; lui faire un pansement.  L'assistance médicale était organisée ; les infirmeries indigènes, créées dans chacun de nos postes, voyaient affluer, chaque jour, des centaines de consultants dont certains venaient se faire panser les blessures reçues en nous combattant ; […].  Les blessures des arbres doivent être soigneusement pansées au mastic. (Par extension) (Littéraire) Consoler, soulager.  Toujours penchée sur le grabat des âmes, Elle lavait les plaies, pansait les blessures, réconfortait les défaillantes langueurs des conversions.  Elle avait été blessée dans son amour-propre, il s’employa à panser sa déception. Faire la toilette d’un animal, en particulier d’un cheval, l’étriller, le brosser, etc.  Cogolin conduisit les chevaux à l’écurie, les pansa, les fit boire et leur donna à manger.

Перевод panser перевод

Как перевести с французского panser?

panser французский » русский

перевязывать перевязать распушить

Примеры panser примеры

Как в французском употребляется panser?

Субтитры из фильмов

C'était inutile de vous panser.
Незачем было обрабатывать рану.
C'est profond, je vais le panser.
Похоже, глубоко.
Il faut le panser.
Его нужно перевязать.
Il faut vous panser.
Я должна перевязать вашу рану.
Sa bande s'est dispersée pour panser ses blessures.
Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны.
Je vais panser vos blessures.
Вот. Я перевяжу твои раны.
Il est temps pour lui de panser ses blessures.
Пришло время залечить его раны.
Raison de plus pour profiter de ce répit pour panser nos blessures.
Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны.
On doit panser nos blessures, aider notre peuple, rebâtir nos villes.
Нам нужно перевязать раны и помогать нашему народу, восстанавливать наши города.
Pour vous, être normale, c'est avoir une blessure, la panser et reprendre le fil de sa vie?
Для тебя нормально, поранившись, подлечиться и продолжать жить?
Tu vas panser tes blessures.
Я тебе покажу права.
On doit panser les plaies du sergent avant de penser à le transporter.
Двое людей умирают. Четверым нужна медицинская помощь.
Je sais que tu préfèrerais être avec Dawson, alors pourquoi ne le rejoins-tu pas pour panser ses blessures?
Тут никогда ничего не меняется, не так ли?
Tu perds ton sang, laisse-moi te panser.
Ты истекаешь кровью, мой господин. Позволь, я прикрою твои раны.

Из журналистики

Son adoption pourrait aider à panser les blessures de l'Europe et à préparer le terrain pour un débat nécessaire au sein de l'Union européenne, en vue de déterminer le genre d'union politique que les Européens méritent.
Ее принятие поможет излечить раны Европы и расчистить площадку для необходимых Евросоюзу дебатов по поводу характера политического союза, которого заслуживают европейцы.
Il est crucial de panser les plaies des banques européennes - à savoir fermer les banques les plus faibles, ou les fusionner à des banques plus solides - avant que la reprise ne puisse débuter.
В Европе раны банков должны затянуться - слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками - прежде чем сможет начаться восстановление.

Возможно, вы искали...